Amar Azul - Nostalgia - перевод текста песни на немецкий

Nostalgia - Amar Azulперевод на немецкий




Nostalgia
Nostalgie
Quiero emborrachar mi corazón
Ich will mein Herz betrunken machen
Para apagar un loco amor
Um eine verrückte Liebe auszulöschen
Que más que amor es un sufrir
Die mehr als Liebe ein Leiden ist
Esto es para vos, mi amor
Das ist für dich, meine Liebe
Amar Azul
Amar Azul
¿Cómo dice?
Was sagt ihr?
¡Uah!
Uah!
Quiero emborrachar mi corazón
Ich will mein Herz betrunken machen
Para apagar un loco amor
Um eine verrückte Liebe auszulöschen
Que más que amor es un sufrir
Die mehr als Liebe ein Leiden ist
Y aquí vengo para eso
Und dafür komme ich hierher
A borrar antiguos besos
Um alte Küsse auszulöschen
De los besos de otras bocas
Von den Küssen anderer Münder
Si tu amor fue flor de un día
Wenn deine Liebe die Blume eines Tages war
¿Por qué causa siempre mía
Warum verursacht sie immer bei mir
Esta cruel preocupación?
Diese grausame Sorge?
Quiero, por los dos, mi copa alzar
Ich will, für uns beide, mein Glas erheben
Para poder así brindar
Um so anstoßen zu können
Por los fracasos de este amor
Auf das Scheitern dieser Liebe
Nostalgia de escuchar su risa loca
Nostalgie, ihr verrücktes Lachen zu hören
Y sentir junto a mi boca como un fuego respiración
Und neben meinem Mund wie ein Feuer deinen Atem zu spüren
Angustia de sentirme abandonado
Angst, mich verlassen zu fühlen
Y pensar que otro a su lado pronto, pronto le hablará de amor
Und zu denken, dass ein anderer an ihrer Seite bald, bald von Liebe sprechen wird
Hermano, ya no quiero rebajarme
Bruder, ich will mich nicht mehr erniedrigen
Ni pedirle, ni llorarle
Weder sie bitten, noch ihr nachweinen
Ni decirle que no puedo más vivir
Noch ihr sagen, dass ich nicht mehr leben kann
Desde mi triste soledad, veré caer las rosas muertas de mi juventud
Aus meiner traurigen Einsamkeit werde ich die toten Rosen meiner Jugend fallen sehen
Nostalgia de escuchar su risa loca
Nostalgie, ihr verrücktes Lachen zu hören
Y sentir junto a mi boca como un fuego respiración
Und neben meinem Mund wie ein Feuer deinen Atem zu spüren
Angustia de sentirme abandonado
Angst, mich verlassen zu fühlen
Y pensar que otro a su lado pronto, pronto le hablará de amor
Und zu denken, dass ein anderer an ihrer Seite bald, bald von Liebe sprechen wird
Hermano, ya no quiero rebajarme
Bruder, ich will mich nicht mehr erniedrigen
Ni pedirle, ni llorarle
Weder sie bitten, noch ihr nachweinen
Ni decirle que no puedo más vivir
Noch ihr sagen, dass ich nicht mehr leben kann
Desde mi triste soledad veré caer las rosas muertas de mi juventud
Aus meiner traurigen Einsamkeit werde ich die toten Rosen meiner Jugend fallen sehen





Авторы: Gonzalo Cesar Ferrer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.