Текст и перевод песни Amar Pal - Dekhechi Rupsagare Moner Manush
Dekhechi Rupsagare Moner Manush
I Have Beheld the Mind's Mate in the Ocean of Beauty
দেখেছি
রূপসাগরে
মনের
মানুষ
কাঁচা
সোনা
I
have
beheld
the
mind's
mate
in
the
ocean
of
beauty,
pure
gold
দেখেছি
রূপসাগরে
মনের
মানুষ
কাঁচা
সোনা
I
have
beheld
the
mind's
mate
in
the
ocean
of
beauty,
pure
gold
তারে
ধরি
ধরি
মনে
করি,
ধরতে
গেলে
ধরা
দেয়
না
I
grasp
and
hold
it
in
my
mind,
but
when
I
try
to
seize
it,
it
eludes
my
grasp
দেখেছি
রূপসাগরে
মনের
মানুষ
কাঁচা
সোনা
I
have
beheld
the
mind's
mate
in
the
ocean
of
beauty,
pure
gold
দেখেছি
রূপসাগরে
মনের
মানুষ
কাঁচা
সোনা
I
have
beheld
the
mind's
mate
in
the
ocean
of
beauty,
pure
gold
বহুদিন
তারই
সঙ্গে
ভেসেছি
প্রেম-তরঙ্গে
For
many
days
I
have
floated
with
it
on
the
waves
of
love
বহুদিন
তারই
সঙ্গে
ভেসেছি
প্রেম-তরঙ্গে
For
many
days
I
have
floated
with
it
on
the
waves
of
love
সেই
সে
সুজনের
সঙ্গে
হলো
দেখাশোনা
It
is
with
that
sweet
one
that
I
have
had
my
trysts
সেই
সে
সুজনের
সঙ্গে
হলো
দেখাশোনা
It
is
with
that
sweet
one
that
I
have
had
my
trysts
এখন
বলে
বলুক
লোকে
মন্দ,
বিরহে
তার
প্রাণ
বাঁচে
না
Now
let
people
say
what
they
will,
evil
though
it
be,
my
heart
cannot
live
without
it
এখন
বলে
বলুক
লোকে
মন্দ,
বিরহে
তার
প্রাণ
বাঁচে
না
Now
let
people
say
what
they
will,
evil
though
it
be,
my
heart
cannot
live
without
it
দেখেছি
রূপসাগরে
মনের
মানুষ
কাঁচা
সোনা
I
have
beheld
the
mind's
mate
in
the
ocean
of
beauty,
pure
gold
দেখেছি
রূপসাগরে
মনের
মানুষ
কাঁচা
সোনা
I
have
beheld
the
mind's
mate
in
the
ocean
of
beauty,
pure
gold
তারে
ধরি-ধরি
মনে
করি
ধরতে
গেলে
ধরা
দেয়
না
I
grasp
and
hold
it
in
my
mind,
but
when
I
try
to
seize
it,
it
eludes
my
grasp
দেখেছি
রূপসাগরে
মনের
মানুষ
কাঁচা
সোনা
I
have
beheld
the
mind's
mate
in
the
ocean
of
beauty,
pure
gold
দেখেছি
রূপসাগরে
মনের
মানুষ
কাঁচা
সোনা
I
have
beheld
the
mind's
mate
in
the
ocean
of
beauty,
pure
gold
পথিক
আর
ভেবো
না
রে,
ডুবে
যাও
রূপসাগরে
Oh
traveler,
think
no
more,
submerge
yourself
in
the
ocean
of
beauty
পথিক
আর
ভেবো
না
রে,
ডুবে
যাও
রূপসাগরে
Oh
traveler,
think
no
more,
submerge
yourself
in
the
ocean
of
beauty
নিরলে
বসে
করো
তার
যোগ-সাধনা
Sit
in
solitude
and
perform
your
spiritual
practices
নিরলে
বসে
করো
তার
যোগ-সাধনা
Sit
in
solitude
and
perform
your
spiritual
practices
এখন
ধরতে
পেলে
মনের
মানুষ
চলে
যেতে
আর
দিও
না
Now
that
you
have
found
the
mind's
mate,
do
not
let
it
slip
away
এখন
ধরতে
পেলে
মনের
মানুষ
চলে
যেতে
আর
দিও
না
Now
that
you
have
found
the
mind's
mate,
do
not
let
it
slip
away
দেখেছি
রূপসাগরে
মনের
মানুষ
কাঁচা
সোনা
I
have
beheld
the
mind's
mate
in
the
ocean
of
beauty,
pure
gold
দেখেছি
রূপসাগরে
মনের
মানুষ
কাঁচা
সোনা
I
have
beheld
the
mind's
mate
in
the
ocean
of
beauty,
pure
gold
তারে
ধরি
ধরি
মনে
করি,
ধরতে
গেলে
ধরা
দেয়
না
I
grasp
and
hold
it
in
my
mind,
but
when
I
try
to
seize
it,
it
eludes
my
grasp
দেখেছি
রূপসাগরে
মনের
মানুষ
কাঁচা
সোনা
I
have
beheld
the
mind's
mate
in
the
ocean
of
beauty,
pure
gold
দেখেছি
রূপসাগরে
মনের
মানুষ
কাঁচা
সোনা
I
have
beheld
the
mind's
mate
in
the
ocean
of
beauty,
pure
gold
দেখেছি
রূপসাগরে
মনের
মানুষ
কাঁচা
সোনা
I
have
beheld
the
mind's
mate
in
the
ocean
of
beauty,
pure
gold
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.