Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viernes Santo
Страстная пятница
Ciudad
de
Córdoba,
¿cuánto
ha
pasado
Город
Кордова,
сколько
же
прошло
Desde
aquel
día
de
Viernes
Santo?
С
того
дня,
Страстной
пятницы?
Estaba
sola,
estaba
de
paso
Я
была
одна,
я
была
проездом,
Como
un
pájaro
deslumbrado
Словно
птица,
ослепленная
Por
un
objeto
no
identificado
Неопознанным
объектом,
Por
esa
intensidad
de
niño
raro
Твоей
странной,
детской
силой,
Y
caí
en
picado
И
я
упала
камнем,
Partiendo
en
dos
el
cielo
de
tu
barrio
Расколов
надвое
небо
твоего
района.
No
lo
he
pensado
Я
не
думала,
No
he
parado
ni
un
momento
Ни
на
миг
не
останавливалась,
A
calcular
Чтобы
просчитать,
Cómo
vamos
a
acabar
Чем
все
это
кончится.
Hoy
nos
cruzamos
acompañados
Сегодня
мы
столкнулись,
не
одни,
A
la
salida
del
teatro
На
выходе
из
театра.
Los
dos
callamos,
por
no
recordar
Мы
оба
молчали,
чтобы
не
вспоминать,
Que
entre
pétalos
de
azahar
pisoteados
Как
среди
растоптанных
лепестков
апельсина
Nos
quisimos
sin
pedirnos
nada
a
cambio
Мы
любили
друг
друга,
ничего
не
прося
взамен,
Entre
cristos,
dolorosas
y
borrachos
Среди
святых,
скорбящих
и
пьяниц.
Yo
te
di
la
excomunión
Я
отлучила
тебя,
Aquella
noche
de
aquel
Viernes
Santo
Той
ночью,
в
ту
Страстную
пятницу.
No
lo
he
pensado
Я
не
думала,
No
he
parado
ni
un
momento
Ни
на
миг
не
останавливалась,
A
calcular
Чтобы
просчитать,
Cómo
vamos
a
acabar
Чем
все
это
кончится.
Escucha
el
grito
Услышь
же
крик
De
este
pájaro
perdido
Этой
потерянной
птицы,
Que
aún
no
ha
aprendido
a
aterrizar
Которая
еще
не
научилась
приземляться.
Aún
no
ha
aprendido
nada
Еще
ничему
не
научилась,
Aún
no
ha
aprendido
nada
Еще
ничему
не
научилась.
Ciudad
de
Córdoba,
¿cuánto
ha
pasado
Город
Кордова,
сколько
же
прошло
Desde
aquel
día
de
Viernes
Santo?
С
того
дня,
Страстной
пятницы?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eva Amaral, Juan Aguirre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.