Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1997 (Edit 2012)
1997 (Версия 2012)
El
año
en
que
Allen
Ginsberg
murió,
В
год,
когда
умер
Аллен
Гинзберг,
El
cielo
estaba
roto
de
estrellas
de
metal,
Небо
было
разбито
металлическими
звездами,
De
gotas
de
mercurio,
Каплями
ртути,
De
patinadores
sobre
la
lamina
del
pozo.
Фигуристами
на
поверхности
колодца.
El
año
en
que
Allen
Ginsberg
murió,
В
год,
когда
умер
Аллен
Гинзберг,
Montones
de
crisálidas
salían
del
letargo,
Множество
куколок
выходили
из
спячки,
Entraban
en
mi
armario,
Забирались
в
мой
шкаф,
Devoraban
los
guantes
de
lana.
Пожирали
шерстяные
перчатки.
El
año
en
que
Allen
Ginsberg
murió,
В
год,
когда
умер
Аллен
Гинзберг,
El
cielo
estaba
roto
de
estrellas
de
metal,
Небо
было
разбито
металлическими
звездами,
De
gotas
de
mercurio
resbalando,
Каплями
ртути,
скользящими
Sobre
la
lámina
del
pozo.
По
поверхности
колодца.
El
año
en
que
Allen
Ginsberg
murió
В
год,
когда
умер
Аллен
Гинзберг
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EVA AMARAL LALLANA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.