Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Madrugada - 2012 Remastered Version
Эта ранняя утренняя пора - Ремастеринг 2012
Ha
pasado
el
tiempo
Время
прошло,
No
he
dejado
ni
un
momento
И
я
ни
на
миг
не
переставала
De
pensar
en
los
viejos
sueños
Думать
о
старых
мечтах,
En
las
noches
de
conciertos
en
un
bar
О
ночах
концертов
в
баре.
Ha
pasado
el
tiempo
Время
прошло,
Y
no
sé
por
qué
te
cuento
esto
И
я
не
знаю,
почему
рассказываю
тебе
это.
Será
que
se
ha
ido
Возможно,
потому
что
ушла
La
inocencia
que
llevo
conmigo
Невинность,
которую
я
носила
в
себе.
Si
será
el
dolor,
este
amanecer
Может
быть,
это
боль
этого
рассвета,
Que
me
ha
helado
el
alma
Которая
леденит
мою
душу.
Quiero
despertar
Я
хочу
проснуться,
Porque
no
puede
ser
verdad
Потому
что
это
не
может
быть
правдой,
Esta
mala
hora
Этот
тяжёлый
час,
Esta
madrugada
Эта
ранняя
утренняя
пора,
Que
parece
nunca
acabar
Которая,
кажется,
никогда
не
кончится.
Esta
noche
de
angustiosa
calma
Эта
ночь
томительной
тишины.
Va
pasando
el
tiempo
Время
идёт,
Bajo
el
cielo
sin
estrellas
de
Madrid
Под
беззвёздным
небом
Мадрида.
Pero
hoy
no
encuentro
Но
сегодня
я
не
нахожу
La
ilusión
que
me
quemaba
dentro
Того
волнения,
что
жгло
меня
изнутри,
Nada
más
llegar
a
esta
ciudad
Когда
я
только
приехала
в
этот
город,
Que
nos
devora
Который
нас
поглощает.
Dime
dónde
estás
que
te
quiero
ver
Скажи
мне,
где
ты,
я
хочу
тебя
видеть,
Y
dejar
pasar
esta
mala
hora
И
пережить
этот
тяжёлый
час,
Esta
madrugada
Эту
раннюю
утреннюю
пору,
Que
parece
nunca
acabar
Которая,
кажется,
никогда
не
кончится.
Esta
noche
de
angustiosa
calma
Эту
ночь
томительной
тишины.
Quédate
conmigo
Останься
со
мной,
Hasta
que
la
luz
se
haga
Пока
не
наступит
рассвет.
Esta
madrugada
В
эту
раннюю
утреннюю
пору.
Quiero
despertar
Я
хочу
проснуться,
Porque
no
puede
ser
verdad
Потому
что
это
не
может
быть
правдой,
Esta
mala
hora
Этот
тяжёлый
час,
Esta
madrugada
Эта
ранняя
утренняя
пора,
Que
parece
nunca
acabar
Которая,
кажется,
никогда
не
кончится.
Esta
noche
de
angustiosa
calma
Эта
ночь
томительной
тишины.
Quédate
conmigo
Останься
со
мной,
Hasta
que
la
luz
se
haga
Пока
не
наступит
рассвет.
Esta
noche
oscura
de
mi
alma
В
эту
тёмную
ночь
моей
души.
Esta
madrugada
Эту
раннюю
утреннюю
пору,
Que
parece
nunca,
nunca
acabar
Которая,
кажется,
никогда,
никогда
не
кончится.
Quédate
conmigo
Останься
со
мной,
Hasta
que
la
luz
se
haga
Пока
не
наступит
рассвет.
Esta
madrugada
В
эту
раннюю
утреннюю
пору.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eva Maria Amaral Lallana, Juan Vicente Garcia Aguirre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.