Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
quiero
dormir,
quiero
estar
despierta.
Не
хочу
спать,
хочу
бодрствовать.
Si
pudieras
verme
navegar
entre
la
niebla.
Если
бы
ты
мог
видеть,
как
я
плыву
в
тумане.
No
quiero
mirar
atrás
para
dar
la
vuelta.
Не
хочу
оглядываться
назад,
чтобы
вернуться.
Ojalá
pudieras
alumbrarme
entre
la
niebla.
Если
бы
ты
мог
осветить
мне
путь
в
тумане.
Uh,
uh,
la
niebla
Ах,
ах,
туман
Uh,
uh,
pasará
Ах,
ах,
рассеется
Cae
la
niebla
sobre
el
río
que
nos
lleva.
Туман
опускается
на
реку,
которая
нас
несет.
Niebla
dificil
de
atrapar.
Туман,
который
сложно
уловить.
No
quiero
pensar
en
lo
que
me
espera
Не
хочу
думать
о
том,
что
меня
ждет
Si
pudieras
verme
perdida
entre
la
niebla.
Если
бы
ты
мог
видеть
меня,
потерянную
в
тумане.
No
sé
si
me
buscaran
o
me
dan
por
muerta.
Не
знаю,
будут
ли
меня
искать
или
сочтут
погибшей.
Ojalá
pudieras
alumbrarme
entre
la
niebla.
Если
бы
ты
мог
осветить
мне
путь
в
тумане.
Uh,
uh,
la
niebla.
Ах,
ах,
туман.
Uh,
uh,
pasará.
Ах,
ах,
рассеется.
Cae
la
niebla
sobre
el
río
que
nos
lleva.
Туман
опускается
на
реку,
которая
нас
несет.
Niebla
dificil
de
atrapar.
Туман,
который
сложно
уловить.
Oh,
oh,
la
niebla
que
hoy
nos
ciega
О,
о,
туман,
который
сегодня
нас
слепит
Pasará,
pasará,
pasará,
pasará.
Рассеется,
рассеется,
рассеется,
рассеется.
Pero
hoy
la
niebla
que
nos
ciega,
Но
сегодня
туман,
который
нас
слепит,
Pero
hoy
la
niebla
que
nos
ciega
Но
сегодня
туман,
который
нас
слепит
Pasará,
pasará,
pasará,
pasará.
Рассеется,
рассеется,
рассеется,
рассеется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JUAN GARCIA AGUIRRE, EVA MARIA AMARAL LALLANA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.