Текст и перевод песни Amarcord - I nostri discorsi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I nostri discorsi
Наши разговоры
Scriviamo
i
nostri
nomi
ancora
accanto
sui
muri
Давай
напишем
наши
имена
рядом
на
стенах
Che
ci
resteranno
per
sempre
И
они
останутся
с
нами
навсегда
Non
come
sulle
fedi
nuziali
troppo
spesso
da
rifondere
Не
как
на
обручальных
кольцах,
которые
часто
переделывают
Scriviamo
i
nostri
sogni
ancora
accanto
sui
muri
Давай
напишем
наши
мечты
рядом
на
стенах
Che
non
si
avvereranno
ma
non
li
cancelli
con
una
mano
di
bianco
Они
могут
и
не
сбыться,
но
их
не
сотрет
слепая
рука
Che
non
bisogna
essere
giovani
per
farlo
Не
обязательно
быть
молодыми,
чтобы
это
сделать
Che
ad
aspettare
le
vostre
promesse
non
abbiamo
combinato
niente
Мы
ничего
не
добились,
ожидая
ваших
обещаний
Prendiamoci
un
futuro
migliore
Давайте
возьмем
себе
лучшее
будущее
Dove
poterci
ricordare
di
essere
umani
Где
мы
сможем
помнить,
что
мы
люди
Un
mondo
senza
musiche
volgari
Мир
без
вульгарной
музыки
Con
i
deserti
ricoperti
di
pannelli
solari
С
пустынями,
покрытыми
солнечными
батареями
Prendiamoci
un
futuro
migliore
Давайте
возьмем
себе
лучшее
будущее
Per
usare
come
armi
del
progresso
le
fruste
di
pane
Чтобы
использовать
плетки
из
хлеба
как
оружие
прогресса
Un
mondo
senza
più
quei
maledetti
auricolari
che
ci
hanno
resi
soli
Мир
без
этих
проклятых
наушников,
которые
сделали
нас
одинокими
Per
andare
contro
tendenza
uccideremo
le
apparenze
Мы
будем
противиться
тенденциям
и
убьем
видимость
Rifiuteremo
gli
stereotipi
Мы
отвергнем
стереотипы
Che
tanto
passano
di
moda
prima
di
noi
Все
равно
они
выйдут
из
моды
раньше
нас
Li
faremo
passare
prima
di
noi
che
ci
siamo
già
tolti
gli
occhiali
da
sole
per
vederci
chiaro
Мы
заставим
их
пройти
раньше
нас,
мы
уже
сняли
солнцезащитные
очки,
чтобы
все
ясно
видеть
Sulle
guerre
civili
che
non
possono
esistere,
su
tutte
le
bugie
che
ci
raccontano
О
гражданских
войнах,
которые
не
могут
существовать,
обо
всей
лжи,
которую
они
нам
говорят
Dai
volumi
delle
televisioni
che
coprono
i
nostri
discorsi
Из
громкоговорителей
телевизоров,
которые
заглушают
наши
разговоры
Sempre
più
rari,
sempre
più
seri
e
inconcludenti
Они
все
реже,
все
серьезнее
и
все
более
бессмысленны
Prendiamoci
un
futuro
migliore
Давайте
возьмем
себе
лучшее
будущее
Dove
poterci
ricordare
di
essere
umani
Где
мы
сможем
помнить,
что
мы
люди
Un
mondo
senza
musiche
volgari
Мир
без
вульгарной
музыки
Con
i
deserti
ricoperti
di
pannelli
solari
С
пустынями,
покрытыми
солнечными
батареями
Prendiamoci
un
futuro
migliore
Давайте
возьмем
себе
лучшее
будущее
Per
usare
come
armi
del
progresso
le
fruste
di
pane
Чтобы
использовать
плетки
из
хлеба
как
оружие
прогресса
Un
mondo
senza
più
quei
maledetti
auricolari
che
ci
hanno
resi
soli.
Мир
без
этих
проклятых
наушников,
которые
сделали
нас
одинокими
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.