Amarcord - I nostri discorsi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amarcord - I nostri discorsi




I nostri discorsi
Наши разговоры
Scriviamo i nostri nomi ancora accanto sui muri
Давай напишем наши имена рядом на стенах
Che ci resteranno per sempre
И они останутся с нами навсегда
Non come sulle fedi nuziali troppo spesso da rifondere
Не как на обручальных кольцах, которые часто переделывают
Scriviamo i nostri sogni ancora accanto sui muri
Давай напишем наши мечты рядом на стенах
Che non si avvereranno ma non li cancelli con una mano di bianco
Они могут и не сбыться, но их не сотрет слепая рука
Che non bisogna essere giovani per farlo
Не обязательно быть молодыми, чтобы это сделать
Che ad aspettare le vostre promesse non abbiamo combinato niente
Мы ничего не добились, ожидая ваших обещаний
Prendiamoci un futuro migliore
Давайте возьмем себе лучшее будущее
Dove poterci ricordare di essere umani
Где мы сможем помнить, что мы люди
Un mondo senza musiche volgari
Мир без вульгарной музыки
Con i deserti ricoperti di pannelli solari
С пустынями, покрытыми солнечными батареями
Prendiamoci un futuro migliore
Давайте возьмем себе лучшее будущее
Per usare come armi del progresso le fruste di pane
Чтобы использовать плетки из хлеба как оружие прогресса
Un mondo senza più quei maledetti auricolari che ci hanno resi soli
Мир без этих проклятых наушников, которые сделали нас одинокими
Per andare contro tendenza uccideremo le apparenze
Мы будем противиться тенденциям и убьем видимость
Rifiuteremo gli stereotipi
Мы отвергнем стереотипы
Che tanto passano di moda prima di noi
Все равно они выйдут из моды раньше нас
Li faremo passare prima di noi che ci siamo già tolti gli occhiali da sole per vederci chiaro
Мы заставим их пройти раньше нас, мы уже сняли солнцезащитные очки, чтобы все ясно видеть
Sulle guerre civili che non possono esistere, su tutte le bugie che ci raccontano
О гражданских войнах, которые не могут существовать, обо всей лжи, которую они нам говорят
Dai volumi delle televisioni che coprono i nostri discorsi
Из громкоговорителей телевизоров, которые заглушают наши разговоры
Sempre più rari, sempre più seri e inconcludenti
Они все реже, все серьезнее и все более бессмысленны
Prendiamoci un futuro migliore
Давайте возьмем себе лучшее будущее
Dove poterci ricordare di essere umani
Где мы сможем помнить, что мы люди
Un mondo senza musiche volgari
Мир без вульгарной музыки
Con i deserti ricoperti di pannelli solari
С пустынями, покрытыми солнечными батареями
Prendiamoci un futuro migliore
Давайте возьмем себе лучшее будущее
Per usare come armi del progresso le fruste di pane
Чтобы использовать плетки из хлеба как оружие прогресса
Un mondo senza più quei maledetti auricolari che ci hanno resi soli.
Мир без этих проклятых наушников, которые сделали нас одинокими






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.