Amarcord - I nostri discorsi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Amarcord - I nostri discorsi




I nostri discorsi
Наши разговоры
Scriviamo i nostri nomi ancora accanto sui muri
Мы пишем наши имена рядом друг с другом на стенах,
Che ci resteranno per sempre
Которые останутся с нами навсегда,
Non come sulle fedi nuziali troppo spesso da rifondere
Не так, как на обручальных кольцах, которые слишком часто приходится переплавлять.
Scriviamo i nostri sogni ancora accanto sui muri
Мы пишем наши мечты рядом друг с другом на стенах,
Che non si avvereranno ma non li cancelli con una mano di bianco
Которые не сбудутся, но которые нельзя стереть взмахом белой краски.
Che non bisogna essere giovani per farlo
Не нужно быть молодыми, чтобы делать это.
Che ad aspettare le vostre promesse non abbiamo combinato niente
В ожидании твоих обещаний мы ничего не добились.
Prendiamoci un futuro migliore
Давай создадим лучшее будущее,
Dove poterci ricordare di essere umani
Где мы сможем помнить, что мы люди.
Un mondo senza musiche volgari
Мир без пошлой музыки,
Con i deserti ricoperti di pannelli solari
С пустынями, покрытыми солнечными батареями.
Prendiamoci un futuro migliore
Давай создадим лучшее будущее,
Per usare come armi del progresso le fruste di pane
Чтобы использовать хлебные плети как оружие прогресса.
Un mondo senza più quei maledetti auricolari che ci hanno resi soli
Мир без этих проклятых наушников, которые сделали нас одинокими.
Per andare contro tendenza uccideremo le apparenze
Чтобы идти против течения, мы убьем видимость,
Rifiuteremo gli stereotipi
Мы отвергнем стереотипы,
Che tanto passano di moda prima di noi
Которые так быстро выходят из моды, раньше нас.
Li faremo passare prima di noi che ci siamo già tolti gli occhiali da sole per vederci chiaro
Мы заставим их уйти раньше нас, тех, кто уже снял темные очки, чтобы видеть ясно.
Sulle guerre civili che non possono esistere, su tutte le bugie che ci raccontano
Насчет гражданских войн, которых не может быть, обо всей лжи, которую нам рассказывают
Dai volumi delle televisioni che coprono i nostri discorsi
Из телевизоров, звук которых заглушает наши разговоры,
Sempre più rari, sempre più seri e inconcludenti
Все более редкие, все более серьезные и безрезультатные.
Prendiamoci un futuro migliore
Давай создадим лучшее будущее,
Dove poterci ricordare di essere umani
Где мы сможем помнить, что мы люди.
Un mondo senza musiche volgari
Мир без пошлой музыки,
Con i deserti ricoperti di pannelli solari
С пустынями, покрытыми солнечными батареями.
Prendiamoci un futuro migliore
Давай создадим лучшее будущее,
Per usare come armi del progresso le fruste di pane
Чтобы использовать хлебные плети как оружие прогресса.
Un mondo senza più quei maledetti auricolari che ci hanno resi soli.
Мир без этих проклятых наушников, которые сделали нас одинокими.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.