Текст и перевод песни Amarcord - I nostri discorsi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I nostri discorsi
Наши разговоры
Scriviamo
i
nostri
nomi
ancora
accanto
sui
muri
Мы
пишем
наши
имена
рядом
друг
с
другом
на
стенах,
Che
ci
resteranno
per
sempre
Которые
останутся
с
нами
навсегда,
Non
come
sulle
fedi
nuziali
troppo
spesso
da
rifondere
Не
так,
как
на
обручальных
кольцах,
которые
слишком
часто
приходится
переплавлять.
Scriviamo
i
nostri
sogni
ancora
accanto
sui
muri
Мы
пишем
наши
мечты
рядом
друг
с
другом
на
стенах,
Che
non
si
avvereranno
ma
non
li
cancelli
con
una
mano
di
bianco
Которые
не
сбудутся,
но
которые
нельзя
стереть
взмахом
белой
краски.
Che
non
bisogna
essere
giovani
per
farlo
Не
нужно
быть
молодыми,
чтобы
делать
это.
Che
ad
aspettare
le
vostre
promesse
non
abbiamo
combinato
niente
В
ожидании
твоих
обещаний
мы
ничего
не
добились.
Prendiamoci
un
futuro
migliore
Давай
создадим
лучшее
будущее,
Dove
poterci
ricordare
di
essere
umani
Где
мы
сможем
помнить,
что
мы
люди.
Un
mondo
senza
musiche
volgari
Мир
без
пошлой
музыки,
Con
i
deserti
ricoperti
di
pannelli
solari
С
пустынями,
покрытыми
солнечными
батареями.
Prendiamoci
un
futuro
migliore
Давай
создадим
лучшее
будущее,
Per
usare
come
armi
del
progresso
le
fruste
di
pane
Чтобы
использовать
хлебные
плети
как
оружие
прогресса.
Un
mondo
senza
più
quei
maledetti
auricolari
che
ci
hanno
resi
soli
Мир
без
этих
проклятых
наушников,
которые
сделали
нас
одинокими.
Per
andare
contro
tendenza
uccideremo
le
apparenze
Чтобы
идти
против
течения,
мы
убьем
видимость,
Rifiuteremo
gli
stereotipi
Мы
отвергнем
стереотипы,
Che
tanto
passano
di
moda
prima
di
noi
Которые
так
быстро
выходят
из
моды,
раньше
нас.
Li
faremo
passare
prima
di
noi
che
ci
siamo
già
tolti
gli
occhiali
da
sole
per
vederci
chiaro
Мы
заставим
их
уйти
раньше
нас,
тех,
кто
уже
снял
темные
очки,
чтобы
видеть
ясно.
Sulle
guerre
civili
che
non
possono
esistere,
su
tutte
le
bugie
che
ci
raccontano
Насчет
гражданских
войн,
которых
не
может
быть,
обо
всей
лжи,
которую
нам
рассказывают
Dai
volumi
delle
televisioni
che
coprono
i
nostri
discorsi
Из
телевизоров,
звук
которых
заглушает
наши
разговоры,
Sempre
più
rari,
sempre
più
seri
e
inconcludenti
Все
более
редкие,
все
более
серьезные
и
безрезультатные.
Prendiamoci
un
futuro
migliore
Давай
создадим
лучшее
будущее,
Dove
poterci
ricordare
di
essere
umani
Где
мы
сможем
помнить,
что
мы
люди.
Un
mondo
senza
musiche
volgari
Мир
без
пошлой
музыки,
Con
i
deserti
ricoperti
di
pannelli
solari
С
пустынями,
покрытыми
солнечными
батареями.
Prendiamoci
un
futuro
migliore
Давай
создадим
лучшее
будущее,
Per
usare
come
armi
del
progresso
le
fruste
di
pane
Чтобы
использовать
хлебные
плети
как
оружие
прогресса.
Un
mondo
senza
più
quei
maledetti
auricolari
che
ci
hanno
resi
soli.
Мир
без
этих
проклятых
наушников,
которые
сделали
нас
одинокими.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.