Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brent Shit Interlude
Brent Scheiße Interlude
Yes,
I
fucking
danced
with
him
Ja,
ich
habe
verdammt
nochmal
mit
ihm
getanzt
You
were
being
fucking
lame
the
whole
time
just
sitting
down
Du
warst
die
ganze
Zeit
verdammt
lahm
und
saßt
nur
da
Fuck
do
you
w-
Alright
Was
zum
Teufel
willst
du-
Okay
I
wasn't
about
to
just
sit
there
and
be
fucking
bored
the
whole
time
Ich
hatte
nicht
vor,
die
ganze
Zeit
nur
dazusitzen
und
mich
zu
langweilen
Uh-huh,
so
what
the
fuck
do
you
want
me
to
do
then?
Uh-huh,
also
was
zum
Teufel
soll
ich
dann
tun?
I'm
not
gonna
lie
this
party's
boring
as
fuck
Ich
will
nicht
lügen,
diese
Party
ist
verdammt
langweilig
And
I
don't
even
want
to
be
here
forreal
Und
ich
will
eigentlich
gar
nicht
hier
sein
Like,
I
don't
know
what
you
want
from
me
Ich
weiß
nicht,
was
du
von
mir
willst
They
been
just
waiting
Sie
haben
nur
darauf
gewartet
For
me
to
hop
on
this
brent
shit
Dass
ich
auf
diesen
Brent-Scheiß
einsteige
I've
been
just
up,
i
been
texting
Ich
war
gerade
wach,
ich
habe
getextet
Sorry
I
DM
my
exes
Tut
mir
leid,
ich
schreibe
meinen
Ex-Freundinnen
This
is
my
late
night
drive
Das
ist
meine
nächtliche
Fahrt
My
straight
night
vibe
Mein
entspannter
Nacht-Vibe
I'm
hoping
you
messin'
Ich
hoffe,
du
machst
nur
Spaß
Off
of
the
top,
I
be
stressin'
Einfach
so,
ich
stresse
mich
Baby
why
do
you
keep
pressin'
Baby,
warum
setzt
du
mich
immer
unter
Druck?
Know
you
ain't
worth
it,
I'm
sorry
Ich
weiß,
du
bist
es
nicht
wert,
es
tut
mir
leid
Do
not
disturb
while
I
party
Bitte
nicht
stören,
während
ich
feiere
Like
it
like
that
like
i'm
cardi
Ich
mag
es
so,
wie
Cardi
Keeping
you
distant?
I'm
hardly
Halte
ich
dich
auf
Distanz?
Kaum
No
I
ain't
rapping
bout
molly
Nein,
ich
rappe
nicht
über
Molly
Hoping
your
life
with
me
jolly
Ich
hoffe,
dein
Leben
mit
mir
ist
fröhlich
If
I
keep
leaving,
I'm
sorry
Wenn
ich
immer
wieder
gehe,
tut
es
mir
leid
If
I
keep
leaving,
I'm
sorry
Wenn
ich
immer
wieder
gehe,
tut
es
mir
leid
If
he
was
a
winner
Wenn
er
ein
Gewinner
wäre
Girl,
you
wouldn't
have
to
worry
'bout
a
damn
thing
Mädchen,
müsstest
du
dir
um
verdammt
nichts
Sorgen
machen
If
I
was
up
in
it,
shit,
I
bet
a
pound
that
I'd
put
it
down
Wenn
ich
dabei
wäre,
Scheiße,
ich
wette
um
ein
Pfund,
dass
ich
es
drauf
anlegen
würde
Make
you
forget
that
you
was
ever
with
him
Dich
vergessen
lassen,
dass
du
jemals
mit
ihm
zusammen
warst
And
I
hate
talking
'bout
my
stroke
game
Und
ich
hasse
es,
über
meine
Fähigkeiten
im
Bett
zu
sprechen
But
girl,
I'm
giving
you
the
whole
thing
Aber
Mädchen,
ich
gebe
dir
das
volle
Programm
I
could
put
like
25
on
your
finger,
five
for
your
shades
Ich
könnte
dir
25
Riesen
an
den
Finger
stecken,
fünf
für
deine
Sonnenbrille
So
you
can't
see
these
other
niggas
Damit
du
diese
anderen
Typen
nicht
siehst
They
won't
call
you
again
Sie
werden
dich
nicht
mehr
anrufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamier Burris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.