Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
inné,
on
n'apprend
pas
aux
autres
que
Это
в
крови,
другим
не
учат,
что
Trahir
son
re-frè,
ça
s'appelle
juste
sucer
une
autre
queue
Предавать
брата
– это
просто
лизать
другую
задницу
Parler
avec
l'ennemi,
c'est
comme
faire
la
bise
aux
baceux
Разговаривать
с
врагом
– это
как
целовать
лицемерных
Grand
ou
petit,
c'est
la
même,
tu
vas
t'la
prendre
si
t'es
avec
eux
Большой
или
маленький,
неважно,
если
ты
с
ними,
получишь
по
щам
Je
devais
pas
faire
le
job
des
autres,
donc
j'ai
récupéré
leur
part
Я
не
должен
был
делать
работу
других,
поэтому
забрал
их
долю
J'suis
parti
de
rien,
j'ai
tant
ramé,
ils
voulaient
faire
couler
ma
barque
Я
начинал
с
нуля,
столько
греб,
они
хотели
потопить
мою
лодку
En
ce
moment,
j'suis
en
guerre,
j'ai
même
pas
l'temps
d'couper
ma
barbe
Сейчас
я
на
войне,
даже
времени
нет
побрить
бороду
Au
chtard
j'fais
rien
de
spécial
à
part
fumer,
pousser
la
barre
Я
ничего
особенного
не
делаю,
кроме
как
курю
и
поднимаю
планку
J'récupère
la
frappe
jaune
dans
les
régions
montagneuses
Я
достаю
желтый
стафф
в
горных
районах
Devant
les
keufs,
on
n'a
rien
vu,
y
a
que
des
Gilbert
Montagné
Перед
копами
мы
ничего
не
видели,
только
Жильбер
Монтанье
J'parle
en
ayant
vécu
un
lourd,
c'est
pas
des
vrais
thunes
Я
говорю,
исходя
из
своего
опыта,
это
не
настоящие
деньги
Quand
j'bouge
en
showcase,
j'fais
la
sécu
de
ma
sécu
Когда
я
выхожу
на
сцену,
я
нанимаю
охрану
для
своей
охраны
On
n'était
que
en
2020,
quand
j'faisais
déjà
cinq-cent
mille
ventes
Мы
были
только
в
2020
году,
когда
я
уже
продал
полмиллиона
копий
J'suis
le
rebeu
l'plus
coté
d'France,
on
cherche
pas
d'cap
même
quand
ils
ventent
Я
самый
востребованный
парень
во
Франции,
мы
не
ищем
проблем,
даже
когда
они
их
создают
Le
froid
d'la
peur
les
prend,
donc
ils
ont
tous
tourné
leurs
vestes
Холодный
страх
берет
их,
поэтому
они
все
переобулись
C'est
le
ient-cli
d'neige
qui
vient
au
four,
on
va
pas
déplacer
l'Everest
Это
снежный
ком,
который
приходит
на
печь,
мы
не
будем
передвигать
Эверест
Toute
noire
est
la
peinture
Вся
краска
черная
Brabus
est
la
voiture
Brabus
– это
машина
Accordée
tout
en
Hermès,
couleur
orange
est
la
ceinture
Подобрана
все
в
Hermès,
ремень
оранжевого
цвета
C'est
pas
avec
un
demi-plein
qu'on
ira
à
Alicante
Не
доберешься
до
Аликанте
с
полубаком
J'compte
plus
tout
ce
qu'on
éteint,
j'compte
plus
tout
ce
qu'on
ligote
Я
уже
перестал
считать,
сколько
мы
вырубаем,
сколько
мы
связываем
Ils
prennent
pas
d'oseille
sur
leur
tube,
c'est
triste
à
dire
mais
réel
Они
не
зарабатывают
на
своих
треках,
это
грустно,
но
правда
Chaque
année,
j'vaux
deux
fois
plus,
j'suis
un
Benze'
au
Réal
Каждый
год
я
стою
в
два
раза
дороже,
я
как
Benz
в
Real
Madrid
J'ressors
des
emplettes,
tout
en
Hermès,
tout
de
HVT
Я
выхожу
из
магазинов,
весь
в
Hermès,
весь
от
HVT
J'te
parle
pas
musique
quand
j'te
dis
"10K
pour
un
vrai
tube"
Я
не
говорю
о
музыке,
когда
говорю:
"10
тысяч
за
настоящий
хит"
J'manie
tellement
d'me-ar
que
j'pourrais
en
faire
des
tutos
Я
так
много
знаю
о
барыгах,
что
мог
бы
делать
для
них
туториалы
La
rue
fait
rentrer
tard,
pétard
fait
qu'on
tue
tôt
Улица
заставляет
возвращаться
поздно,
дурь
заставляет
убивать
рано
Souvent
j'suis
l'accusé,
souvent
j'ai
le
piton
Часто
я
обвиняемый,
часто
у
меня
есть
козырь
On
assume
ce
que
l'on
fait
comme
on
fait
ce
que
nous
citons
Мы
берем
на
себя
ответственность
за
то,
что
делаем,
как
мы
цитируем
On
vit
et
on
meurt
ensemble
Мы
живем
и
умираем
вместе
Comme
j'suis
né
j'sais,
j'vais
repartir
en
sang
Потому
что
я
родился
таким,
я
знаю,
что
уйду
в
крови
J'suis
celui
qui
fait
du
sale
avec
une
petite
tête
d'innocent
Я
тот,
кто
делает
грязное
дело
с
лицом
невинного
ребенка
J'paye
des
vacances
à
mes
shooters
Я
оплачиваю
каникулы
своим
стрелкам
2024,
j'leur
mets
GoPro
pour
faire
le
shooting
В
2024
году
я
ставлю
им
GoPro,
чтобы
снимать
J'bédave
la
moula
verte
pomme
Я
трачу
кучу
зеленых
денег
J'rêvais
d'la
vendre
dans
toute
la
France
et
d'la
faire
ramener
par
tonne
Я
мечтал
продавать
их
по
всей
Франции
и
привозить
тоннами
Y
a
plus
rien
qui
m'étonne,
on
va
pas
couper
toute
la
branche
Меня
больше
ничто
не
удивляет,
мы
не
будем
рубить
всю
ветку
On
n'était
que
en
2020,
quand
j'faisais
déjà
cinq-cent
mille
ventes
Мы
были
только
в
2020
году,
когда
я
уже
продал
полмиллиона
копий
J'suis
le
rebeu
l'plus
coté
d'France,
on
change
pas
d'cap
même
quand
ils
ventent
Я
самый
востребованный
парень
во
Франции,
мы
не
меняем
курс,
даже
когда
они
хвастаются
Le
froid
d'la
peur
les
prend,
donc
ils
ont
tous
tourné
leurs
vestes
Холодный
страх
берет
их,
поэтому
они
все
переобулись
C'est
le
ient-cli
de
neige
qui
vient
au
four,
on
va
pas
déplacer
l'Everest
Это
снежный
ком,
который
приходит
на
печь,
мы
не
будем
передвигать
Эверест
Toute
noire
est
la
peinture,
Brabus
est
la
voiture
Вся
краска
черная,
Brabus
– это
машина
Accordée
tout
en
Hermès,
couleur
orange
est
la
ceinture
Подобрана
все
в
Hermès,
ремень
оранжевого
цвета
C'est
pas
avec
un
demi-plat
qu'on
ira
à
Alicante
Не
доберешься
до
Аликанте
с
полубаком
J'compte
plus
tout
ce
qu'on
éteint,
j'compte
plus
tout
ce
qu'on
ligote
Я
уже
перестал
считать,
сколько
мы
вырубаем,
сколько
мы
связываем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Walid Georgey, Robin Waiss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.