Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ready Player One
Bereit Spieler Eins
Look
at
my
motives
locomotive
mind
Schau
auf
meine
Motive,
Lokomotivengeist
Speed
of
a
bullet
train
to
get
stronger,
faster
Geschwindigkeit
eines
Hochgeschwindigkeitszugs,
um
stärker,
schneller
zu
werden
Harder,
master
the
dark
art
with
street
smarts
Härter,
meistere
die
dunkle
Kunst
mit
Straßenschläue
Retards
couldn't
comprehend
our
mass
destruction
at
hand
Schwachköpfe
könnten
unsere
bevorstehende
Massenzerstörung
nicht
begreifen
Grand
man
master
plan
grand
piano
playing
at
your
hands
Großartiger
Mann,
Masterplan,
ein
Konzertflügel,
der
zu
deinen
Händen
spielt
Strands,
like
a
crack
fiend
with
a
band
and
tanned
by
the
heat
Stränge,
wie
ein
Crack-Junkie
mit
einer
Band
und
von
der
Hitze
gebräunt
Dark
from
the
black
side
of
AP,
NYC
maxim,
magnum
blast
Dunkel
von
der
Schattenseite
von
AP,
NYC-Maxime,
Magnum-Schuss
Get
passed
lightly
I'm
rightly
knightly
in
shiny
armor
Werde
leicht
übergangen,
ich
bin
zu
Recht
ritterlich
in
glänzender
Rüstung
Karma,
buck
buck
get
mad
dishonor,
departure
from
a
revolver
Karma,
peng
peng,
werd'
wütend,
Schande,
Abgang
durch
einen
Revolver
Improper
body
lift,
face
gets
screwed
up
by
helicopter
blades
Unsachgemäßes
Anheben
des
Körpers,
Gesicht
wird
von
Helikopterrotorblättern
zerfetzt
Shades
of
a
silhouette,
never
broke
a
sweat
cracking
these
suckas'
Schatten
einer
Silhouette,
kam
nie
ins
Schwitzen,
diese
Deppen
zu
knacken
Do
it
unconscious,
with
my
main
accomplice
Mache
es
unbewusst,
mit
meinem
Hauptkomplizen
Ready
player
one,
no
options
feel
it
with
my
squadron
Bereit
Spieler
Eins,
keine
Optionen,
fühl
es
mit
meiner
Crew
We
got
motion
motion
(MOTION)
Wir
haben
Bewegung,
Bewegung
(BEWEGUNG)
Yeah
yeah,
yeah
ready
player
one
got
motion
(MOTION)
Yeah
yeah,
yeah
bereit
Spieler
Eins
hat
Bewegung
(BEWEGUNG)
Yeah
yeah,
ready
player
one
got
motion
(MOTION)
Yeah
yeah,
bereit
Spieler
Eins
hat
Bewegung
(BEWEGUNG)
My
flow
smooth
as
the
ocean
I'm
moving
with
my
own
motion
Mein
Flow
glatt
wie
der
Ozean,
ich
bewege
mich
mit
meiner
eigenen
Bewegung
Ain't
moody
with
emotions
I
lock
in
with
a
devotion
Bin
nicht
launisch
mit
Emotionen,
ich
konzentriere
mich
mit
Hingabe
I
will
go
cause
yo'
kin
to
have
commotion
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
deine
Verwandtschaft
in
Aufruhr
gerät
If
you
under
my
skin
you
get
no
notion
Wenn
du
mir
auf
die
Nerven
gehst,
kriegst
du
keine
Chance
Poof!
Ain't
no
magic,
twin
there
is
no
you
and
I
Puff!
Ist
keine
Magie,
Zwilling,
es
gibt
kein
du
und
ich
The
moment
you
pop
out
it's
on
sight
you
a
cyst
inside
my
eye
Sobald
du
auftauchst,
ist
es
sofort
bei
Sichtkontakt,
du
bist
eine
Zyste
in
meinem
Auge
Ima
go
and
get
it
to
ya'
leader
you
a
bottomfeeder
Ich
werd's
deinem
Anführer
besorgen,
du
bist
ein
Abschaum
Man
I
am
the
reaper
and
the
preacher
death
is
gonna
meet
em
Mann,
ich
bin
der
Schnitter
und
der
Prediger,
der
Tod
wird
sie
treffen
Thinking
i'm
hilarious
huh
delirious
huh
ain't
taking
em
so
serious
huh
Denkst,
ich
bin
witzig,
huh,
delirös,
huh,
nimmst
sie
nicht
so
ernst,
huh
I'm
furious?
Nah
they
finna
feel
the
fear
of
a
god
Ich
bin
wütend?
Nein,
sie
werden
die
Furcht
vor
einem
Gott
spüren
They
fearing
the
odds
they
know
they
are
peas
in
the
pods
Sie
fürchten
die
Wahrscheinlichkeiten,
sie
wissen,
sie
sind
Erbsen
in
der
Schote
Watch
what
you
toss
you
might
regret
the
weight
that
you
caused
Pass
auf,
was
du
wirfst,
du
könntest
das
Gewicht
bereuen,
das
du
verursacht
hast
You
sin
with
a
cost
I'll
leave
yo
body
hung
on
a
cross
Du
sündigst
mit
einem
Preis,
ich
werde
deinen
Körper
an
einem
Kreuz
aufgehängt
zurücklassen
Where
do
I
start?
You
player
2 cause
you
ain't
got
heart
Wo
fange
ich
an?
Du
bist
Spieler
2,
weil
du
kein
Herz
hast
I'll
tear
you
apart
this
ain't
a
game
you
ain't
played
a
part
Ich
werde
dich
zerreißen,
das
ist
kein
Spiel,
du
hast
keine
Rolle
gespielt
You
ain't
rapping
for
the
truth
you
only
rap
for
the
loot
Du
rappst
nicht
für
die
Wahrheit,
du
rappst
nur
für
die
Beute
We
can
take
it
to
the
booth
or
taste
the
dirt
of
my
boot
Wir
können
es
in
die
Kabine
tragen
oder
koste
den
Dreck
meines
Stiefels
Go
and
take
two
steps
right
back
watch
the
way
that
you
shoot
Geh
mal
zwei
Schritte
zurück,
pass
auf,
wie
du
schießt
Separate
cap
from
the
fact
dunno
the
way
of
ya
roots
Trenne
Lüge
von
Fakten,
kennst
nicht
den
Weg
deiner
Wurzeln
Looks
like
the
cat's
out
the
bag
you
feel
the
shame
of
your
group
Sieht
aus,
als
wäre
die
Katze
aus
dem
Sack,
du
spürst
die
Schande
deiner
Gruppe
You
spit
bout
me
with
no
rags
when
you're
the
one
in
the
loop
Du
lästerst
über
mich
ohne
Substanz,
während
du
derjenige
bist,
der
im
Kreis
läuft
I
spit
bout
jumping
these
gaps
when
you're
the
one
scared
to
prove
Ich
rappe
darüber,
diese
Lücken
zu
überspringen,
während
du
derjenige
bist,
der
Angst
hat,
es
zu
beweisen
You
split
my
cap
with
a
mac?
Ironic,
faking
your
moves
Du
spaltest
mir
den
Schädel
mit
'ner
Mac?
Ironisch,
täuschst
deine
Moves
vor
Your
crew
is
full
of
bad
apples
that
chasing
a
bag
after
Deine
Crew
ist
voller
fauler
Äpfel,
die
einem
Geldsack
hinterherjagen
Then
fail
and
just
cause
laughter
too
simple
they
don't
matter
Dann
scheitern
und
nur
Gelächter
hervorrufen,
zu
simpel,
sie
sind
unwichtig
They
no
longer
feel
flattered
and
so
they
just
get
madder
Sie
fühlen
sich
nicht
länger
geschmeichelt
und
werden
deshalb
nur
noch
wütender
Blow
out
and
they
brain
splatter
black
out
and
they
now
tattered
cause
Drehen
durch
und
ihr
Hirn
spritzt,
haben
einen
Blackout
und
sind
jetzt
zerfetzt,
weil
Full
of
bad
apples
that
chasing
a
bag
after
Voller
fauler
Äpfel,
die
einem
Geldsack
hinterherjagen
Then
fail
and
just
cause
laughter
too
simple
they
don't
matter
Dann
scheitern
und
nur
Gelächter
hervorrufen,
zu
simpel,
sie
sind
unwichtig
They
no
longer
feel
flattered
and
so
they
just
get
madder
Sie
fühlen
sich
nicht
länger
geschmeichelt
und
werden
deshalb
nur
noch
wütender
Blow
out
and
they
brain
splatter
black
out
and
they
now
tattered
Drehen
durch
und
ihr
Hirn
spritzt,
haben
einen
Blackout
und
sind
jetzt
zerfetzt
(Gone)
Never
broke
a
sweat
cracking
these
suckas'
(Weg)
Kam
nie
ins
Schwitzen,
diese
Deppen
zu
knacken
Do
it
unconscious,
with
my
main
accomplice
Mache
es
unbewusst,
mit
meinem
Hauptkomplizen
Ready
player
one,
no
options
feel
it
with
my
squadron
Bereit
Spieler
Eins,
keine
Optionen,
fühl
es
mit
meiner
Crew
We
got
motion
motion
(MOTION)
Wir
haben
Bewegung,
Bewegung
(BEWEGUNG)
Yeah
yeah,
yeah
ready
player
one
got
motion
(MOTION)
Yeah
yeah,
yeah
bereit
Spieler
Eins
hat
Bewegung
(BEWEGUNG)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaiah Amaru Degand, Joshua David Cruz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.