Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Se Prosehi
Pass auf dich auf
Άτιμη
νύχτα
τι
μου
θυμίζει
Verdammte
Nacht,
woran
erinnerst
du
mich
και
με
γυρίζει
ξανά
εκεί
und
bringst
mich
wieder
dorthin
zurück
Κλείνω
τα
φώτα
σβήνω
τα
αστέρια
Ich
schalte
die
Lichter
aus,
lösche
die
Sterne
σε
άλλα
χέρια
βρήκες
ζωή
in
anderen
Armen
hast
du
Leben
gefunden
Τι
περνάω...
και
ας
μη
φαίνεται
ποτέ
Was
ich
durchmache...
auch
wenn
es
nie
sichtbar
ist
Πονάω...
την
καρδιά
μου
στα
μάτια
τα
βράδια
κοιτάω
Ich
leide...
ich
schaue
nachts
meinem
Herzen
in
die
Augen
και
εμφανίζεσαι
πάντα
αμέσως
μπροστά
μου
εσύ.
und
immer
erscheinst
du
sofort
vor
mir.
Να
Σε
Προσέχει
όποια
σε
έχει
Möge
diejenige
auf
dich
aufpassen,
die
dich
hat
να
σ'αγαπάει
δυνατά
και
να
σου
δίνει
πιο
πολλά.
möge
sie
dich
stark
lieben
und
dir
mehr
geben.
Να
Σε
Προσέχει
και
ας
με
πειράζει
Möge
sie
auf
dich
aufpassen,
auch
wenn
es
mich
schmerzt
που
όλα
τέλειωσαν
για
μας
φτάνει
να
ξέρω
πως
γελάς
dass
alles
für
uns
vorbei
ist,
es
reicht
mir
zu
wissen,
dass
du
lachst
Να
Σε
Προσέχει
όποια
σε
έχει.
Möge
diejenige
auf
dich
aufpassen,
die
dich
hat.
Δύσκολο
βράδυ
συνηθισμένο
Ein
weiterer
schwerer
Abend,
wie
üblich
να
περιμένω
για
να
φανείς.
darauf
zu
warten,
dass
du
erscheinst.
Μοιάζει
η
ψυχή
μου
παιδί
χαμένο
Meine
Seele
gleicht
einem
verlorenen
Kind
ξέρω
πως
φταίω
μα
δεν
θα
ρθεις
ich
weiß,
dass
ich
schuld
bin,
aber
du
wirst
nicht
kommen
Τι
περνάω...
και
ας
μη
φαίνεται
ποτέ
Was
ich
durchmache...
auch
wenn
es
nie
sichtbar
ist
Πονάω...
την
καρδιά
μου
στα
μάτια
τα
βράδια
κοιτάω
Ich
leide...
ich
schaue
nachts
meinem
Herzen
in
die
Augen
και
εμφανίζεσαι
πάντα
αμέσως
μπροστά
μου
εσύ.
und
immer
erscheinst
du
sofort
vor
mir.
Να
Σε
Προσέχει
όποια
σε
έχει
Möge
diejenige
auf
dich
aufpassen,
die
dich
hat
να
σ'αγαπάει
δυνατά
και
να
σου
δίνει
πιο
πολλά.
möge
sie
dich
stark
lieben
und
dir
mehr
geben.
Να
Σε
Προσέχει
και
ας
με
πειράζει
Möge
sie
auf
dich
aufpassen,
auch
wenn
es
mich
schmerzt
που
όλα
τέλειωσαν
για
μας
φτάνει
να
ξέρω
πως
γελάς
dass
alles
für
uns
vorbei
ist,
es
reicht
mir
zu
wissen,
dass
du
lachst
Να
Σε
Προσέχει
όποια
σε
έχει.
Möge
diejenige
auf
dich
aufpassen,
die
dich
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grigoris Vaxavanelis, Giannis Fraseris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.