Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ある日思った
Eines
Tages
dachte
ich,
月灯りに逃げ込んだ
ich
flüchtete
ins
Mondlicht.
トモダチなんて勘違い
Freunde?
Nur
ein
Missverständnis.
気付かぬ演技して
Ich
tat,
als
ob
ich
es
nicht
bemerkte,
ジョーカーを飲み込んで
schluckte
den
Joker
herunter
ピエロみたいに
und
wie
ein
Clown
仮面被っています
setzte
ich
eine
Maske
auf.
周り見渡して今日も嗤って
Ich
blicke
mich
um,
lache
heute
wieder
自分の価値計ってる
und
schätze
meinen
eigenen
Wert.
身の程知ったって今更で
Auch
wenn
ich
meine
Grenzen
kenne,
ist
es
jetzt
zu
spät.
変われない変わらない盤面だ
Die
Spielsituation
ist
unveränderlich,
unveränderbar.
人生チャプター戻って見直しても
Auch
wenn
ich
zurückgehe
und
die
Kapitel
meines
Lebens
überprüfe,
僕のどこが悪いか見当たらない
kann
ich
nirgends
finden,
was
ich
falsch
gemacht
habe.
飛んでいるの辛いなら
wenn
es
dir
so
schwerfällt
zu
fliegen,
落ちればいいのにがんばるね
solltest
du
einfach
fallen.
Du
gibst
dir
so
viel
Mühe.
無色で透明な重ねた罪も全部
Farblos
und
transparent,
all
die
angehäuften
Sünden,
ジンセイってゲームじゃ
in
diesem
Spiel
namens
Leben,
ズルだらけ
ist
alles
voller
Betrug.
信じて裏切られて笑って
Du
glaubst,
wirst
betrogen
und
lachst,
平気って本気で思ってんの?
denkst
du
wirklich,
dass
es
dir
gut
geht?
別に大した社会じゃないけど
Es
ist
keine
großartige
Gesellschaft,
なんとなくなんとなく混ざって
aber
irgendwie,
irgendwie
mische
ich
mich
ein.
友情ごっこ至ってごく普通に
Freundschaftsspiel,
ganz
normal,
歪みながらバレずに継続中
während
es
sich
verzerrt,
läuft
es
unbemerkt
weiter.
あいつだってなにかを隠して
Auch
er
verbirgt
etwas,
輪の中で殻を作っている
baut
sich
im
Kreis
eine
Hülle.
偽りだなってわかっていたって
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
es
eine
Lüge
ist,
周りは言えないでしょ
können
die
anderen
es
nicht
sagen,
oder?
言えないでしょ
Sie
können
es
nicht
sagen.
身の程知ったって今更で
Auch
wenn
ich
meine
Grenzen
kenne,
ist
es
jetzt
zu
spät.
変われない変わらない盤面だ
Die
Spielsituation
ist
unveränderlich,
unveränderbar.
人生チャプター戻って見直したら
Wenn
ich
zurückgehe
und
die
Kapitel
meines
Lebens
überprüfe,
裏切ったキミ
dann
warst
du
diejenige,
die
mich
verraten
hat.
別に大した社会じゃないけど
Es
ist
keine
großartige
Gesellschaft,
なんとなくなんとなく混ざって
aber
irgendwie,
irgendwie
mische
ich
mich
ein.
友情ごっこ至ってごく普通に
Freundschaftsspiel,
ganz
normal,
歪みながらバレずに継続中
während
es
sich
verzerrt,
läuft
es
unbemerkt
weiter.
楽しそうに毟ってツギハダレ?
Du
siehst
so
glücklich
aus,
wenn
du
jemanden
rupfst.
Wer
ist
der
Nächste?
僕の背中の羽
Die
Flügel
auf
meinem
Rücken,
意味はあるはずなのに
sie
müssen
doch
eine
Bedeutung
haben,
気付かずに本日もリセットで
aber
ohne
es
zu
merken,
setze
ich
heute
wieder
alles
zurück
ニューゲーム
und
starte
ein
neues
Spiel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shou Watanabe, Shouta Miyamoto (pka Amatsuki)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.