Текст и перевод песни AMATSUKI - きっと愛って - クリスマスアレンジ Ver.
きっと愛って - クリスマスアレンジ Ver.
Наверное, любовь - Рождественская версия
きっと愛って独りよがりじゃなくて
Наверное,
любовь
- это
не
эгоизм,
自分より大切なあなたに宿るもの
А
то,
что
живёт
в
тебе,
дороже
меня
самого.
あぁもしも僕たちがあの映画の
Ах,
если
бы
мы
были
как
в
том
фильме,
主人公とヒロインなら
Главным
героем
и
героиней,
どんな起承転結もフィナーレには
То
финалом
любого
сюжета
был
бы
ドラマティックなキスをして
Кинематографичный
поцелуй.
なんて言ってもうまくはいかない
Хоть
и
говорят,
что
так
не
бывает,
ことばっか世知辛いけど
Что
жизнь
жестока,
「僕は君のためなら死ねる!」
«Я
ради
тебя
готов
умереть!»
-
というのはあながち嘘ではない
И
это
не
совсем
ложь.
きっと愛って独りよがりじゃなくて
Наверное,
любовь
- это
не
эгоизм,
自分より大切なあなたに宿るもの
А
то,
что
живёт
в
тебе,
дороже
меня
самого.
きっと愛って目に見えるもんじゃなくて
Наверное,
любовь
- это
не
то,
что
можно
увидеть,
あなたを思うと揺れる鼓動だなんて
Это
трепет
сердца,
когда
я
думаю
о
тебе,
いつの時代も変わらない
Который
не
меняется
с
годами.
ただあなたに微笑んでほしいだけなんだ
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
улыбалась.
あなたに微笑んでほしいだけなんだ
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
улыбалась.
きっと言葉にしても何か足りなくて伝えきれなくてあぁ
Наверное,
слов
не
хватает,
чтобы
выразить
всё
до
конца,
ах...
「どんな言葉なら伝わるんだろうなぁ...?」
«Какие
же
слова
смогут
передать
всё?..»
すったもんだも惚れた腫れたも僕らいつも繰り返して
ねえ
И
так,
и
сяк,
влюбляемся
и
ссоримся,
мы
всё
время
повторяем,
знаешь...
「君はどう思う?」
«А
ты
как
думаешь?»
アダムとイブも解き明かせない
Даже
Адам
и
Ева
не
смогли
разгадать,
愛の行方を確かめに行こう
Куда
ведёт
любовь.
Давай
узнаем
вместе.
明日もしこの地球が
Если
завтра
наступит
終わるとするなら僕らは
Конец
света,
мы
大事なものから目をそらす
Отвернёмся
от
самого
важного.
余裕なんてないはずさ
Ведь
времени
не
будет.
きっと愛って独りよがりじゃなくて
Наверное,
любовь
- это
не
эгоизм,
自分より大切なあなたに宿るもの
А
то,
что
живёт
в
тебе,
дороже
меня
самого.
きっと愛って目に見えるもんじゃなくて
Наверное,
любовь
- это
не
то,
что
можно
увидеть,
あなたを思うと感じられる心
Это
сердце,
которое
чувствует,
когда
думает
о
тебе.
きっと愛って押し付けるもんじゃなくて
Наверное,
любовь
- это
не
то,
что
можно
навязать,
自分より大切なあなたを想うこと
Это
думать
о
тебе
больше,
чем
о
себе.
きっと愛って背伸びするもんじゃなくて
Наверное,
любовь
- это
не
то,
к
чему
нужно
стремиться,
心に誓って変わらぬことだなんて
Это
неизменная
клятва,
данная
сердцем,
いつの時代も変わらない
Которая
не
меняется
с
годами.
ただなによりも確かな想いを(幸せと共に)
Просто
прими
мои
самые
искренние
чувства
(вместе
со
счастьем),
Always
love'n
you
Всегда
люблю
тебя,
I'm
in
love
with
you
Я
влюблён
в
тебя.
あなたに捧げるこの歌を
Можно
ли
назвать
любовью
愛と呼んでもいいかな
Эту
песню,
которую
я
посвящаю
тебе?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomohisa Sako
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.