Amaury Gutiérrez - Mi Princesa - перевод текста песни на немецкий

Mi Princesa - Amaury Gutiérrezперевод на немецкий




Mi Princesa
Meine Prinzessin
Qué milagro tiene que pasar para que me ames
Welches Wunder muss geschehen, damit du mich liebst?
Qué estrella del cielo ha de caer para poderte convencer
Welcher Stern vom Himmel muss fallen, um dich überzeugen zu können?
Que no quiero a mi alma sola,
Dass ich meine Seele nicht alleine haben will,
Quiero escaparme de este eterno anochecer.
Ich möchte dieser ewigen Dunkelheit entfliehen.
Dice mucha gente que los hombres nunca lloran,
Viele Leute sagen, dass Männer niemals weinen,
Pero yo he tenido que volver a mi niñez una vez mas
Aber ich musste wieder in meine Kindheit zurückkehren, ein weiteres Mal.
Me sigo peguntando
Ich frage mich immer wieder,
Por qué te sigo amando y dejas desangrando mis heridas
Warum ich dich immer noch liebe und du meine Wunden bluten lässt.
No puedo colmarte ni de joyas ni dinero,
Ich kann dich weder mit Juwelen noch mit Geld überschütten,
Pero puedo un corazon que es verdadero,
Aber ich kann dir ein Herz geben, das wahrhaftig ist.
Mis alas en el viento
Meine Flügel im Wind
Necesitan de tus besos
Brauchen deine Küsse.
Acompañame en el viaje que volar solo no puedo.
Begleite mich auf der Reise, denn alleine fliegen kann ich nicht.
Y sabes que eres la princesa de mis sueños encantados
Und du weißt, du bist die Prinzessin meiner verzauberten Träume.
Cuantas guerras he librado por tenerte aqui a mi lado
Wie viele Kriege habe ich geführt, um dich hier an meiner Seite zu haben.
No me canso de buscarte
Ich werde nicht müde, dich zu suchen,
No me importaria arriesgarte
Es wäre mir egal, alles für dich zu riskieren,
Si al final de esta aventura yo lograra conquistarte.
Wenn ich am Ende dieses Abenteuers dich erobern könnte.
Y he pintado a mi princesa en un cuadro imaginario
Und ich habe meine Prinzessin in einem imaginären Bild gemalt,
Le cantaba en el oido susurrando muy despacio
Ich sang ihr ins Ohr, flüsterte ganz leise.
Tanto tiempo he naufragado
So lange bin ich schiffbrüchig,
Y yo se que no fue en vano
Und ich weiß, es war nicht umsonst.
No he dejado de intentarlo
Ich habe nicht aufgehört, es zu versuchen,
Poque creo en los milagros.
Weil ich an Wunder glaube.
Sigo caminando en el desierto del deseo
Ich gehe immer weiter in der Wüste der Sehnsucht.
Cuántas madrugadas me he perdido en el desvelo
Wie viele Morgendämmerungen habe ich in Schlaflosigkeit verloren,
Viviendo el desespero
Die Verzweiflung erlebend,
Muriendo en la tristeza por no ver cambiar este destino.
Sterbend in der Traurigkeit, weil ich dieses Schicksal sich nicht ändern sehe.
No puedo colmarte ni de joyas ni dinero,
Ich kann dich weder mit Juwelen noch mit Geld überschütten,
Pero puedo un corazon que es verdadero,
Aber ich kann dir ein Herz geben, das wahrhaftig ist.
Mis alas en el viento
Meine Flügel im Wind
Necesitan de tus besos
Brauchen deine Küsse.
Acompañame en el viaje que volar solo no puedo.
Begleite mich auf der Reise, denn alleine fliegen kann ich nicht.
Y sabes que eres la princesa de mis sueños encantados
Und du weißt, du bist die Prinzessin meiner verzauberten Träume.
Cuantas guerras he librado por tenerte aqui a mi lado
Wie viele Kriege habe ich geführt, um dich hier an meiner Seite zu haben.
No me canso de buscarte
Ich werde nicht müde, dich zu suchen,
No me importaria arriesgarte
Es wäre mir egal, alles für dich zu riskieren,
Si al final de esta aventura yo lograra conquistarte.
Wenn ich am Ende dieses Abenteuers dich erobern könnte.
Y he pintado a mi princesa en un cuadro imaginario
Und ich habe meine Prinzessin in einem imaginären Bild gemalt,
Le cantaba en el oido susurrando muy despacio
Ich sang ihr ins Ohr, flüsterte ganz leise.
Tanto tiempo he naufragado
So lange bin ich schiffbrüchig,
Y yo se que no fue en vano
Und ich weiß, es war nicht umsonst.
No he dejado de intentarlo
Ich habe nicht aufgehört, es zu versuchen,
Poque creo en los milagros.
Weil ich an Wunder glaube.





Авторы: Amaury Gutierrez, David Bisbal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.