Текст и перевод песни Amaury Gutiérrez - Mi Princesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
milagro
tiene
que
pasar
para
que
me
ames
What
miracle
must
happen
for
you
to
love
me
Qué
estrella
del
cielo
ha
de
caer
para
poderte
convencer
What
star
from
the
sky
must
fall
so
I
can
convince
you
Que
no
quiero
a
mi
alma
sola,
That
I
don't
want
my
soul
alone,
Quiero
escaparme
de
este
eterno
anochecer.
I
want
to
escape
this
eternal
twilight.
Dice
mucha
gente
que
los
hombres
nunca
lloran,
Many
people
say
that
men
never
cry,
Pero
yo
he
tenido
que
volver
a
mi
niñez
una
vez
mas
But
I
have
had
to
return
to
my
childhood
once
more
Me
sigo
peguntando
I
keep
wondering
Por
qué
te
sigo
amando
y
dejas
desangrando
mis
heridas
Why
do
I
still
love
you
and
you
leave
my
wounds
bleeding
No
puedo
colmarte
ni
de
joyas
ni
dinero,
I
can't
shower
you
with
jewels
or
money,
Pero
puedo
un
corazon
que
es
verdadero,
But
I
can
offer
you
a
heart
that
is
true,
Mis
alas
en
el
viento
My
wings
in
the
wind
Necesitan
de
tus
besos
Need
your
kisses
Acompañame
en
el
viaje
que
volar
solo
no
puedo.
Accompany
me
on
the
journey
that
I
cannot
fly
alone.
Y
sabes
que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados
And
you
know
that
you
are
the
princess
of
my
enchanted
dreams
Cuantas
guerras
he
librado
por
tenerte
aqui
a
mi
lado
How
many
wars
have
I
fought
to
have
you
here
by
my
side
No
me
canso
de
buscarte
I
don't
tire
of
searching
for
you
No
me
importaria
arriesgarte
I
wouldn't
mind
risking
it
Si
al
final
de
esta
aventura
yo
lograra
conquistarte.
If
at
the
end
of
this
adventure
I
could
conquer
you.
Y
he
pintado
a
mi
princesa
en
un
cuadro
imaginario
And
I
have
painted
my
princess
in
an
imaginary
painting
Le
cantaba
en
el
oido
susurrando
muy
despacio
I
sang
to
her
in
her
ear
whispering
very
softly
Tanto
tiempo
he
naufragado
For
so
long
I
have
been
shipwrecked
Y
yo
se
que
no
fue
en
vano
And
I
know
it
was
not
in
vain
No
he
dejado
de
intentarlo
I
have
not
stopped
trying
Poque
creo
en
los
milagros.
Because
I
believe
in
miracles.
Sigo
caminando
en
el
desierto
del
deseo
I
keep
walking
in
the
desert
of
desire
Cuántas
madrugadas
me
he
perdido
en
el
desvelo
How
many
dawns
have
I
lost
in
sleeplessness
Viviendo
el
desespero
Living
in
despair
Muriendo
en
la
tristeza
por
no
ver
cambiar
este
destino.
Dying
in
sadness
for
not
seeing
this
fate
change.
No
puedo
colmarte
ni
de
joyas
ni
dinero,
I
can't
shower
you
with
jewels
or
money,
Pero
puedo
un
corazon
que
es
verdadero,
But
I
can
offer
you
a
heart
that
is
true,
Mis
alas
en
el
viento
My
wings
in
the
wind
Necesitan
de
tus
besos
Need
your
kisses
Acompañame
en
el
viaje
que
volar
solo
no
puedo.
Accompany
me
on
the
journey
that
I
cannot
fly
alone.
Y
sabes
que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados
And
you
know
that
you
are
the
princess
of
my
enchanted
dreams
Cuantas
guerras
he
librado
por
tenerte
aqui
a
mi
lado
How
many
wars
have
I
fought
to
have
you
here
by
my
side
No
me
canso
de
buscarte
I
don't
tire
of
searching
for
you
No
me
importaria
arriesgarte
I
wouldn't
mind
risking
it
Si
al
final
de
esta
aventura
yo
lograra
conquistarte.
If
at
the
end
of
this
adventure
I
could
conquer
you.
Y
he
pintado
a
mi
princesa
en
un
cuadro
imaginario
And
I
have
painted
my
princess
in
an
imaginary
painting
Le
cantaba
en
el
oido
susurrando
muy
despacio
I
sang
to
her
in
her
ear
whispering
very
softly
Tanto
tiempo
he
naufragado
For
so
long
I
have
been
shipwrecked
Y
yo
se
que
no
fue
en
vano
And
I
know
it
was
not
in
vain
No
he
dejado
de
intentarlo
I
have
not
stopped
trying
Poque
creo
en
los
milagros.
Because
I
believe
in
miracles.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amaury Gutierrez, David Bisbal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.