Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
camminato
per
le
strade
Ich
bin
durch
die
Straßen
gegangen
Col
sole
dei
tuoi
occhi
Mit
der
Sonne
deiner
Augen
Ci
vuole
un
attimo
per
dirsi
addio
Es
braucht
einen
Augenblick,
um
sich
Lebewohl
zu
sagen
Spara
che
bella
quiete
sulle
cime
Welch
schöne
Ruhe
auf
den
Gipfeln
Mi
freddi
il
cuore
e
l'anima
Du
lässt
mein
Herz
und
meine
Seele
erkalten
Ci
vuole
un
attimo
per
dirsi
addio...
Es
braucht
einen
Augenblick,
um
sich
Lebewohl
zu
sagen...
Per
questo
troppo
amore,
per
noi
Für
diese
zu
große
Liebe,
für
uns
E
questo
bel
dolore
Und
dieser
schöne
Schmerz
(Ti
prego
no,
ti
prego
lo
sai!)
(Ich
bitte
dich,
nein,
ich
bitte
dich,
du
weißt
es!)
Sogno,
qualcosa
di
buono
Ich
träume
von
etwas
Gutem
Che
mi
illumini
il
mondo
buono
come
te
Das
mir
die
Welt
erhellt,
gut
wie
du
Che
ho
bisogno,
di
qualcosa
di
vero
Dass
ich
etwas
Wahres
brauche
Che
illumini
il
cielo
proprio
come
te
Das
den
Himmel
erhellt,
genau
wie
du
Ho
visto
il
sole
nei
tuoi
occhi
Ich
habe
die
Sonne
in
deinen
Augen
gesehen
Calare
nella
sera
Am
Abend
untergehen
Ci
vuole
un
attimo
per
dirsi
addio
Es
braucht
einen
Augenblick,
um
sich
Lebewohl
zu
sagen
Spara
che
bella
quiete
sulle
rive
Welch
schöne
Ruhe
an
den
Ufern
Mi
freddi
il
cuore
e
l'anima
Du
lässt
mein
Herz
und
meine
Seele
erkalten
Ci
vuole
un
attimo
per
dirsi
addio...
Es
braucht
einen
Augenblick,
um
sich
Lebewohl
zu
sagen...
Ma
dove
andranno
i
giorni
e
noi
Aber
wohin
werden
die
Tage
gehen
und
wir
Le
fughe
e
poi
i
ritorni
Die
Fluchten
und
dann
die
Rückkehr
Sogno,
qualcosa
di
buono
Ich
träume
von
etwas
Gutem
Che
mi
illumini
il
mondo
buono
come
te
Das
mir
die
Welt
erhellt,
gut
wie
du
Che
ho
bisogno,
di
qualcosa
di
vero
Dass
ich
etwas
Wahres
brauche
Che
illumini
il
cielo
proprio
come
te
Das
den
Himmel
erhellt,
genau
wie
du
(Siamo
caduti
in
volo)
(Wir
sind
im
Flug
gefallen)
Per
questo
amore
immenso,
per
noi
Für
diese
unermessliche
Liebe,
für
uns
E
il
gran
dolore
che
sento
Und
der
große
Schmerz,
den
ich
fühle
(Ti
prego
no,
ti
prego
lo
sai!)
(Ich
bitte
dich,
nein,
ich
bitte
dich,
du
weißt
es!)
Sogno,
qualcosa
di
buono
Ich
träume
von
etwas
Gutem
Che
mi
illumini
il
mondo
buono
come
te
Das
mir
die
Welt
erhellt,
gut
wie
du
Che
ho
bisogno,
di
qualcosa
di
vero
Dass
ich
etwas
Wahres
brauche
Che
illumini
il
cielo
proprio
come
te
Das
den
Himmel
erhellt,
genau
wie
du
(Siamo
caduti
in
volo)
(Wir
sind
im
Flug
gefallen)
(Siamo
caduti
in
volo)
(Wir
sind
im
Flug
gefallen)
(Siamo
caduti
in
volo)
(Wir
sind
im
Flug
gefallen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adelmo Fornaciari, Frank Musker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.