Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On l'appelait solitaire
Man nannte ihn den Einsamen
C'était
un
homme
aux
yeux
de
nuit
Es
war
ein
Mann
mit
Augen
wie
die
Nacht
Au
cœur
perdu
par
trop
d'indifférence
Mit
einem
Herzen,
verloren
durch
zu
viel
Gleichgültigkeit
Qui
entre
lui
et
ses
amis
Der
zwischen
sich
und
seinen
Freunden
Avait
construit
un
rempart
de
silence
Eine
Mauer
des
Schweigens
errichtet
hatte
Le
solitaire
portait
bien
son
nom
Der
Einsame
trug
seinen
Namen
zu
Recht
Toutes
ses
rues
menaient
à
des
prisons
All
seine
Straßen
führten
in
Gefängnisse
Il
habitait
seul
avec
ses
secrets
Er
lebte
allein
mit
seinen
Geheimnissen
L'impasse
des
regrets
In
der
Sackgasse
des
Bedauerns
Il
était
jusqu'au
bord
de
la
folie
Er
war
bis
an
den
Rand
des
Wahnsinns
Le
compagnon
de
la
mélancolie
Der
Gefährte
der
Melancholie
Parmi
les
vents
qui
font
tourner
la
Terre
Unter
den
Winden,
die
die
Erde
drehen
lassen
Il
restait
solitaire
Blieb
er
einsam
C'était
un
homme
de
nulle
part
Es
war
ein
Mann
von
nirgendwo
Dont
la
mémoire
n'avait
pas
d'horizon
Dessen
Erinnerung
keinen
Horizont
hatte
Le
solitaire
portait
bien
son
nom
Der
Einsame
trug
seinen
Namen
zu
Recht
Toutes
ses
rues
menaient
à
des
prisons
All
seine
Straßen
führten
in
Gefängnisse
Il
habitait
seul
avec
ses
secrets
Er
lebte
allein
mit
seinen
Geheimnissen
L'impasse
des
regrets
In
der
Sackgasse
des
Bedauerns
Il
était
jusqu'au
bord
de
la
folie
Er
war
bis
an
den
Rand
des
Wahnsinns
Le
compagnon
de
la
mélancolie
Der
Gefährte
der
Melancholie
Parmi
les
vents
qui
font
tourner
la
Terre
Unter
den
Winden,
die
die
Erde
drehen
lassen
Il
restait
solitaire
Blieb
er
einsam
Il
restait
solitaire
Blieb
er
einsam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cody Philip, Sedaka Neil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.