Amavoac - Non sai cosa ti farei...JK... - перевод текста песни на русский

Non sai cosa ti farei...JK... - Amavoacперевод на русский




Non sai cosa ti farei...JK...
Ты не знаешь, что бы я с тобой сделал... Шутка...
Non sai cosa ti farei, se solo i miei occhi potessero perdersi nei tuoi, sapresti quando ti vorrei
Ты не знаешь, что бы я с тобой сделал, если бы только мои глаза могли затеряться в твоих, ты бы знала, как сильно я тебя хочу.
La mia mano scorre lenta, dal tuo collo verso il basso, sempre più sfrontata diventa,
Моя рука медленно скользит от твоей шеи вниз, становясь всё более дерзкой,
E tu non fai più lo smargiasso
И ты уже не такая хвастливая.
Chini il capo per piacere, chiudi gli occhi, il labbro ti mordi, la mia mano inizi a tenere,
Склоняешь голову в знак удовольствия, закрываешь глаза, кусаешь губу, сжимаешь мою руку,
Ci spostiamo entrambi concordi
Мы оба движемся в унисон.
La mia mano inizia a tremare, per un attimo tu la fermi, mi guardi serio negli occhi, e poi: dove vuoi ti tocchi?
Моя рука начинает дрожать, на мгновение ты её останавливаешь, серьезно смотришь мне в глаза и спрашиваешь: "Где ты хочешь, чтобы я тебя коснулась?"
Una cosa seria è fare l'amore, con le ondate che con i gemiti
Заниматься любовью это серьёзно, со стонами, накатывающими волнами,
Il piacere sfiora quasi dolore, il corpo è in preda ai fremiti
Удовольствие граничит с болью, тело дрожит.
Con la lingua seguo i contorni, di ogni solco, di ogni sporgenza, è qualcosa che farò tutti i giorni,
Языком я обвожу контуры каждой впадины, каждого выступа, это то, что я буду делать каждый день,
Perché per me questa è un'emergenza
Потому что для меня это крайняя необходимость.
Sotto la cintura, cintura, inizia l'avventura, avventura
Ниже пояса, пояса, начинается приключение, приключение.
Il respiro, tuo è affannato, il tuo corpo tutto bagnato, scorrono le gocce di sudore,
Твоё дыхание прерывистое, твоё тело всё мокрое, капли пота стекают,
Mentre insieme facciamo l'amore
Пока мы занимаемся любовью.
Tienimi stretta, non mi lasciare, pelle a pelle ti stacchi e mi tocchi, avanti e indietro, non ti fermare,
Держи меня крепко, не отпускай, кожа к коже, ты отрываешься и касаешься меня, вперёд и назад, не останавливайся,
Quando arrivi non chiudere gli occhi
Когда достигнешь пика, не закрывай глаза.
La mia mano inizi a tenere, ci spostiamo entrambe concordi
Сжимай мою руку, мы движемся в унисон.
La mia mano inizia a tenere, ci spostiamo entrambe concordi
Сжимай мою руку, мы движемся в унисон.
La mia mano inizia a tenere
Сжимай мою руку.
Ci spostiamo entrambe concordi
Мы движемся в унисон.
La mia mano inizia a tremare, per un attimo tu la fermi
Моя рука начинает дрожать, на мгновение ты её останавливаешь.
Mi guardi serio negli occhi, e poi: dove vuoi ti tocchi?
Серьёзно смотришь мне в глаза и спрашиваешь: "Где ты хочешь, чтобы я тебя коснулась?"
Una cosa seria è fare l'amore, con le ondate e con i gemiti
Заниматься любовью это серьёзно, со стонами, накатывающими волнами.
Il piacere sfiora quasi il dolore, il corpo è in preda ai gemiti
Удовольствие граничит с болью, тело дрожит от стонов.
Con la lingua seguo i contorni, di ogni solco di ogni sporgenza
Языком я обвожу контуры каждой впадины, каждого выступа.
E' qualcosa che farò tutti i giorni, perché per me questa è un'emergenza
Это то, что я буду делать каждый день, потому что для меня это крайняя необходимость.
Sotto la cintura, cintura, inizia l'avventura, avventura
Ниже пояса, пояса, начинается приключение, приключение.
Sotto la cintura, cintura, inizia l'avventura
Ниже пояса, пояса, начинается приключение.
Il respiro tuo è affannato, il tuo corpo è tutto bagnato
Твоё дыхание прерывистое, твоё тело всё мокрое.
Scorrono le gocce di sudore, mentre insieme facciamo l'amore
Капли пота стекают, пока мы занимаемся любовью.
Tienimi stretta, non mi lasciare, pelle a pelle ti stacchi e mi tocchi
Держи меня крепко, не отпускай, кожа к коже, ты отрываешься и касаешься меня.
Avanti e indietro, non ti fermare
Вперёд и назад, не останавливайся.
Quando arrivi non chiudere gli occhi
Когда достигнешь пика, не закрывай глаза.





Авторы: Giacoma Fierro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.