Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
de
mi
mano,
bebe
de
mis
labios,
Iss
von
meiner
Hand,
trink
von
meinen
Lippen,
Bailame
desnuda,
cómete
mis
penas,
Tanz
nackt
für
mich,
iss
meine
Sorgen,
Suda
de
mis
dudas.
Schwitze
meine
Zweifel
aus.
Chúpame
la
sangre,
esnifa
de
mi
risa,
Saug
mein
Blut,
schnupf
mein
Lachen,
Tómame
con
calma,
quiéreme
con
miedo,
Nimm
mich
sanft,
liebe
mich
mit
Angst,
Olvídame
deprisa.
Vergiss
mich
schnell.
Sufre
por
mi
vida,
niégame
la
ayuda,
Leide
für
mein
Leben,
verweigere
mir
die
Hilfe,
Inféctame
la
herida,
véndame
los
ojos,
Infizier
meine
Wunde,
verbinde
mir
die
Augen,
Baja
el
mal
de
alturas.
Bring
das
Übel
der
Höhen
herunter.
Plánchame
los
celos,
rompe
mis
camisas
de
moda,
Bügle
meine
Eifersucht,
zerreiß
meine
modischen
Hemden,
Vísteme
despacio
que
voy
a
mi
bola.
Zieh
mich
langsam
an,
denn
ich
mache
mein
eigenes
Ding.
Y
es
que
no
sé
cómo
esa
niña
me
tiene
tan
robao',
Und
ich
weiß
nicht,
wie
dieses
Mädchen
mich
so
gefangen
hält,
Pasa
por
delante
y
se
me
rompe
el
tumbao',
Sie
geht
vorbei
und
mein
Gang
bricht
zusammen,
Nunca
le
supe
decir
"Hola"
y
no
la
quiero
decir
"Ciao",
Ich
konnte
ihr
nie
"Hallo"
sagen
und
ich
will
ihr
nicht
"Ciao"
sagen,
Porque
esa
es
la
morena
que
yo
quiero
a
mi
lao'.
Denn
sie
ist
die
Brünette,
die
ich
an
meiner
Seite
will.
La
veo
por
la
noche,
pero
nunca
en
privao',
Ich
sehe
sie
nachts,
aber
nie
privat,
Y
no
sé
cómo
hacer
para
contarle
mi
caos,
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
ihr
mein
Chaos
erzählen
soll,
Y
sé
que
ella
no
mira
y
que
nunca
se
ha
fijao',
Und
ich
weiß,
dass
sie
nicht
hinsieht
und
es
nie
bemerkt
hat,
Pero
que
vaya
con
cuidao'...
Aber
sie
soll
vorsichtig
sein...
Ey
jo,
Juancho,
tú
sabes
que
si
quiero
ya
la
tengo
man,
Ey
jo,
Juancho,
du
weißt,
wenn
ich
will,
dann
habe
ich
sie
schon,
Mann,
Que
yo
a
ella
le
convengo
y
ella
a
mí
también,
Dass
ich
ihr
gut
tue
und
sie
mir
auch,
Que
yo
soy
un
niñato
y
ella
una
mujer,
Dass
ich
ein
kleiner
Junge
bin
und
sie
eine
Frau,
Pero
por
ella
mato
y
me
hago
un
Don
Javier,
Aber
für
sie
töte
ich
und
werde
ein
Don
Javier,
Que
si
quiere
me
centro
y
me
hago
un
caballero,
Dass
ich
mich,
wenn
sie
will,
benehme
und
ein
Gentleman
werde,
Que
yo
pongo
en
sus
manos
mi
alma
y
mi
dinero,
Dass
ich
meine
Seele
und
mein
Geld
in
ihre
Hände
lege,
Que
yo
le
pongo
un
piso,
que
ella
es
lo
primero,
Dass
ich
ihr
eine
Wohnung
besorge,
dass
sie
die
Erste
ist,
Dile
que
metí
la
barra
y
que
le
bajo
el
cielo.
Sag
ihr,
dass
ich
die
Stange
reingesteckt
habe
und
ihr
den
Himmel
herunterhole.
Juega
con
mi
droga,
véndeme
la
dosis,
Spiel
mit
meiner
Droge,
verkauf
mir
die
Dosis,
Písame
la
nuca,
rompe
tus
tacones,
cámbiame
la
soga.
Tritt
auf
meinen
Nacken,
zerbrich
deine
Absätze,
wechsle
mein
Seil.
Muerde
los
problemas,
chúpame
la
vida,
córtame
la
vena,
Beiß
in
die
Probleme,
saug
mir
das
Leben
aus,
schneide
mir
die
Ader
auf,
Acércate
los
dedos,
despeja
la
zona.
Bring
deine
Finger
näher,
räum
die
Zone
frei.
Estúdiame
la
mano,
fóllame
las
penas,
Studiere
meine
Hand,
ficke
meine
Sorgen,
Quítame
las
ganas
de
cualquiera,
come
en
frente
de
las
hienas.
Nimm
mir
die
Lust
auf
jede
andere,
iss
vor
den
Hyänen.
Súbete
ese
miedo,
bájate
las
medias,
Zieh
diese
Angst
hoch,
zieh
deine
Strümpfe
runter,
Duérmete
en
el
cielo,
vuelca
todo
el
medio,
no
te
pongas
seria.
Schlaf
im
Himmel
ein,
kipp
alles
um,
werde
nicht
ernst.
Y
es
que
no
sé
cómo
esa
niña
me
tiene
tan
robao',
Und
ich
weiß
nicht,
wie
dieses
Mädchen
mich
so
gefangen
hält,
Pasa
por
delante
y
se
me
rompe
el
tumbao',
Sie
geht
vorbei
und
mein
Gang
bricht
zusammen,
Nunca
le
supe
decir
"Hola"
y
no
la
quiero
decir
"Ciao",
Ich
konnte
ihr
nie
"Hallo"
sagen
und
ich
will
ihr
nicht
"Ciao"
sagen,
Porque
esa
es
la
morena
que
yo
quiero
a
mi
lao'.
Denn
sie
ist
die
Brünette,
die
ich
an
meiner
Seite
will.
La
veo
por
la
noche,
pero
nunca
en
privao',
Ich
sehe
sie
nachts,
aber
nie
privat,
Y
no
sé
cómo
hacer
para
contarle
mi
caos,
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
ihr
mein
Chaos
erzählen
soll,
Y
sé
que
ella
no
mira
y
que
nunca
se
ha
fijao',
Und
ich
weiß,
dass
sie
nicht
hinsieht
und
es
nie
bemerkt
hat,
Pero
que
vaya
con
cuidao'...
Aber
sie
soll
vorsichtig
sein...
Ey
jo,
Javi,
sabes
que
me
están
tirando
muchas
man,
Ey
jo,
Javi,
du
weißt,
dass
mich
viele
anmachen,
Mann,
Pero
mira
que
body
viene,
quiero
ser
su
boyfriend,
Aber
schau
dir
diesen
Körper
an,
ich
will
ihr
Freund
sein,
Los
demás
la
mira,
casi
se
lo
creen,
Die
anderen
schauen
sie
an,
sie
glauben
es
fast,
Ella
va
a
ser
mi
mami
y
yo
su
papi
también.
Sie
wird
meine
Mami
sein
und
ich
auch
ihr
Papi.
Ella
Diane
Keaton,
yo
me
visto
del
padrino,
Sie
Diane
Keaton,
ich
kleide
mich
wie
der
Pate,
Cuando
se
lo
quita,
se
lo
miro,
quiero
darme
el
piro,
Wenn
sie
es
auszieht,
schaue
ich
es
mir
an,
ich
will
abhauen,
Quiero
que
se
venga
to'
lejos
conmigo,
Ich
will,
dass
sie
mit
mir
weit
weg
geht,
Desaparecidos
saben
lo
que
digo,
quiero
estar
contigo.
Verschwunden,
sie
wissen,
was
ich
meine,
ich
will
mit
dir
zusammen
sein.
Y
es
que
no
sé
cómo
esa
niña
me
tiene
tan
robao',
Und
ich
weiß
nicht,
wie
dieses
Mädchen
mich
so
gefangen
hält,
Pasa
por
delante
y
se
me
rompe
el
tumbao',
Sie
geht
vorbei
und
mein
Gang
bricht
zusammen,
Nunca
le
supe
decir
"Hola"
y
no
la
quiero
decir
"Ciao",
Ich
konnte
ihr
nie
"Hallo"
sagen
und
ich
will
ihr
nicht
"Ciao"
sagen,
Porque
esa
es
la
morena
que
yo
quiero
a
mi
lao'.
Denn
sie
ist
die
Brünette,
die
ich
an
meiner
Seite
will.
La
veo
por
la
noche,
pero
nunca
en
privao',
Ich
sehe
sie
nachts,
aber
nie
privat,
Y
no
sé
cómo
hacer
para
contarle
mi
caos,
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
ihr
mein
Chaos
erzählen
soll,
Y
sé
que
ella
no
mira
y
que
nunca
se
ha
fijao',
Und
ich
weiß,
dass
sie
nicht
hinsieht
und
es
nie
bemerkt
hat,
Pero
que
vaya
con
cuidao'...
Aber
sie
soll
vorsichtig
sein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel L Amaya
Альбом
Harvey
дата релиза
22-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.