Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abandono (Fado Peniche)
Verlassenheit (Fado Peniche)
Por
teu
livre
pensamento
Wegen
deines
freien
Denkens
Foram-te
longe
encerrar
Hat
man
dich
fern
eingesperrt
Por
teu
livre
pensamento
Wegen
deines
freien
Denkens
Foram-te
longe
encerrar
Hat
man
dich
fern
eingesperrt
Tão
longe
que
o
meu
lamento
So
fern,
dass
meine
Klage
Não
te
consegue
alcançar
Dich
nicht
zu
erreichen
vermag
E
apenas
ouves
o
vento
Und
du
hörst
nur
den
Wind
E
apenas
ouves
o
mar
Und
du
hörst
nur
das
Meer
Levaram-te
ao
meio
da
noite
Man
holte
dich
mitten
in
der
Nacht
A
treva
tudo
cobria
Die
Dunkelheit
alles
bedeckte
Levaram-te
ao
meio
da
noite
Man
holte
dich
mitten
in
der
Nacht
A
treva
tudo
cobria
Die
Dunkelheit
alles
bedeckte
Foi
de
noite,
numa
noite
Es
war
Nacht,
in
einer
Nacht
De
todas
a
mais
sombria
Der
schwärzesten
von
allen
Foi
de
noite,
foi
de
noite
Es
war
Nacht,
es
war
Nacht
E
nunca
mais
se
fez
dia
Und
niemals
mehr
wurde
es
Tag
Ai,
dessa
noite
o
veneno
Ach,
das
Gift
jener
Nacht
Persiste
em
me
envenenar
Wirkt
fort,
mich
zu
vergiften
Ai,
dessa
noite
o
veneno
Ach,
das
Gift
jener
Nacht
Persiste
em
me
envenenar
Wirkt
fort,
mich
zu
vergiften
Oiço
apenas
o
silêncio
Ich
höre
nur
die
Stille
Que
ficou
em
teu
lugar
Die
an
deiner
Stelle
blieb
Ao
menos
ouves
o
vento
Wenigstens
hörst
du
den
Wind
Ao
menos
ouves
o
mar
Wenigstens
hörst
du
das
Meer
Ao
menos
ouves
o
vento
Wenigstens
hörst
du
den
Wind
Ao
menos
ouves
o
mar
Wenigstens
hörst
du
das
Meer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Robert Bertrand Oulman, David De Mourao Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.