Amália Rodrigues - Aquela Rua - перевод текста песни на немецкий

Aquela Rua - Amália Rodriguesперевод на немецкий




Aquela Rua
Jene Straße
Senhoras e senhores, vão ouvir a cantar
Meine Damen und Herren, Sie werden nun hören, wie singt
Com música de Jaime Santos
Mit Musik von Jaime Santos
E verso de Linhares Barbosa
Und Text von Linhares Barbosa hier
O fado Aquela Rua
Den Fado „Jene Straße“
Não me fales dessa rua, a rua
Sprich nicht mit mir über jene Straße, die Straße
E que pra mim foi a mais linda ainda
Die für mich noch die allerschönste war
Sim, prefiro que te cales, fala-me das horas de hoje
Ja, ich ziehe es vor, dass du schweigst, sprich mit mir über die Stunden von heute
Do passado não me fales
Sprich nicht mit mir über die Vergangenheit
Nesse tempo de quimera eu era
In jener Zeit der Träumerei war ich
Como simples açucena pequena
Wie eine einfache, kleine Lilie
Pura como a luz da lua era a menina bonita
Rein wie das Mondlicht war das hübsche Mädchen
Do princípio ao fim da rua
Vom Anfang bis zum Ende der Straße
Bibe azul aos quadradinhos
Blaue Schürze mit Karomuster
Fitas e laços de ir para a escola
Bänder und Schleifen für den Schulweg
Hoje eu sigo outros caminhos
Heute gehe ich andere Wege
Fiz dos teus braços uma gaiola
Ich machte aus deinen Armen einen Käfig
Canções alegres que eu tinha
Fröhliche Lieder, die ich kannte,
Que eram da moda, sei cantar
Die damals Mode waren, davon kann ich nur noch singen:
Olha a triste viuvinha
„Schau die traurige kleine Witwe“
Que anda na roda e anda a chorar
„Die sich im Kreis dreht und weint“
Era a irmã daquela fonte defronte
Ich war die Schwester jener Quelle gegenüber
Aprendi a tagarelar com ela
Ich lernte mit ihr zu plaudern
Mas depois tudo mudou porque um dia tu passaste
Aber dann änderte sich alles, weil du eines Tages vorbeigingst
Passaste e a fonte secou
Du gingst vorbei und die Quelle versiegte
Meu canteirinho de barro bizarro
Mein seltsames kleines Beet aus Ton
Fosse pelo que fosse, quebrou-se
Was auch immer der Grund war, es zerbrach
Passaste-me a chamar-te tua desde então não mais pisei
Du fingst an, mich Deine zu nennen, seitdem betrat ich nicht mehr
Nas pedras daquela rua
Die Steine jener Straße
Não me fales dessa rua, a rua
Sprich nicht mit mir über jene Straße, die Straße
Que p'ra mim foi a mais linda ainda
Die für mich noch die allerschönste war
Sim, prefiro que te cales, fala-me das horas de hoje
Ja, ich ziehe es vor, dass du schweigst, sprich mit mir über die Stunden von heute
Do passado não me fales
Sprich nicht mit mir über die Vergangenheit





Авторы: Jaime Santos, Joao Barbosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.