Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asas Fechadas
Geschlossene Flügel
Asas
fechadas
são
cansaço
ou
queda
Geschlossene
Flügel
sind
Müdigkeit
oder
Sturz,
Pedra
lançada
ou
voo
que
repousa
geworfener
Stein
oder
Flug,
der
ruht.
Ai,
meu
sorriso
a
mim
entrega
Ach,
mein
Lächeln
verrät
mich,
Que
meu
olhar
não
ousa
was
mein
Blick
sich
nicht
traut.
Asas
fechadas,
dizem
dois
sentidos
Geschlossene
Flügel,
sie
bergen
zwei
Sinne,
Ambos
iguais
e
versos
verticais
beide
gleich
und
senkrechte
Verse.
No
teu
sorriso
só
pressinto
In
deinem
Lächeln
ahne
ich
nur
Um
sofrimento
mais
noch
mehr
Leid.
Asas
fechadas,
desce
quem
subiu
Geschlossene
Flügel,
wer
aufstieg,
steigt
herab,
Buscar
a
terra
é
ter
fé
lá
no
céu
die
Erde
suchen
heißt,
an
den
Himmel
glauben.
Nos
sorrisos
indecisos
In
den
unentschlossenen
Lächeln
Outro
sonho
nasceu
ward
ein
anderer
Traum
geboren.
Asas
fechadas,
sonho
ou
desespero
Geschlossene
Flügel,
Traum
oder
Verzweiflung,
Ponto
final
ou
ascensão
sem
par
Schlusspunkt
oder
Aufstieg
sondergleichen.
Nestes
sorrisos
espero
In
diesen
Lächeln
hoffe
ich,
Por
não
saber
chorar
da
ich
nicht
weinen
kann.
É
prudente
o
silêncio
Klug
ist
das
Schweigen
De
quem
só
sabe
sonhar
desjenigen,
der
nur
zu
träumen
weiß.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Bertrand, Robert Oulman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.