Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
trás
do
espelho
quem
está
Wer
ist
hinter
dem
Spiegel,
De
olhos
fixados
no
meus?
Mit
Augen,
die
auf
meine
gerichtet
sind?
Por
trás
do
espelho
quem
está
Wer
ist
hinter
dem
Spiegel,
De
olhos
fixados
no
meus?
Mit
Augen,
die
auf
meine
gerichtet
sind?
Alguém
que
passou
por
cá
Jemand,
der
hier
vorbeikam
E
seguiu
ao
Deus
dará
Und
weiterzog,
wohin
das
Schicksal
ihn
führte,
Deixando
os
olhos
nos
meus
Und
seine
Augen
in
meinen
zurückließ.
Alguém
que
passou
por
cá
Jemand,
der
hier
vorbeikam
E
seguiu
ao
Deus
dará
Und
weiterzog,
wohin
das
Schicksal
ihn
führte,
Deixando
os
olhos
nos
meus
Und
seine
Augen
in
meinen
zurückließ.
Quem
dorme
na
minha
cama
Wer
schläft
in
meinem
Bett
E
tenta
sonhar
meus
sonhos?
Und
versucht,
meine
Träume
zu
träumen?
Quem
dorme
na
minha
cama
Wer
schläft
in
meinem
Bett
E
tenta
sonhar
meus
sonhos?
Und
versucht,
meine
Träume
zu
träumen?
Alguém
morreu
nesta
cama
Jemand
starb
in
diesem
Bett
E
lá
de
longe
me
chama
Und
ruft
mich
aus
der
Ferne,
Misturado
nos
meus
sonhos
Vermischt
mit
meinen
Träumen.
Alguém
morreu
nesta
cama
Jemand
starb
in
diesem
Bett
E
lá
de
longe
me
chama
Und
ruft
mich
aus
der
Ferne,
Misturado
nos
meus
sonhos
Vermischt
mit
meinen
Träumen.
Tudo
o
que
faço
ou
não
faço
Alles,
was
ich
tue
oder
nicht
tue,
Outros
fizeram
assim
Haben
andere
so
getan.
Tudo
o
que
faço
ou
não
faço
Alles,
was
ich
tue
oder
nicht
tue,
Outros
fizeram
assim
Haben
andere
so
getan.
Ai,
daí
este
meu
cansaço
Ach,
daher
diese
meine
Müdigkeit,
De
sentir
que
quanto
faço
Zu
fühlen,
dass
alles,
was
ich
tue,
Não
é
feito
só
por
mim
Nicht
nur
von
mir
allein
getan
wird.
Daí
este
meu
cansaço
Daher
diese
meine
Müdigkeit,
De
sentir
que
quanto
faço
Zu
fühlen,
dass
alles,
was
ich
tue,
Não
é
feito
só
por
mim
Nicht
nur
von
mir
allein
getan
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquim Campos Da Silva, Luiz De Macedo
Альбом
Segredo
дата релиза
24-11-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.