Текст и перевод песни Amália Rodrigues - Cheira a Lisboa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheira a Lisboa
Lisbon's Smells
Lisboa
já
tem
Sol
mas
cheira
a
Lua
Lisbon
already
has
Sun
but
smells
of
Moon
Quando
nasce
a
madrugada
sorrateira
When
the
stealthy
dawn
rises
E
o
primeiro
elétrico
da
rua
And
the
first
streetcar
of
the
street
Faz
coro
com
as
chinelas
da
Ribeira
Sings
along
with
the
chinelas
of
the
Ribeira
Se
chove
cheira
a
terra
prometida
If
it
rains
it
smells
of
Promised
Land
Procissões
têm
o
cheiro
a
rosmaninho
Processions
have
the
smell
of
rosemary
Nas
tascas
da
viela
mais
escondidas
In
the
taverns
of
the
most
hidden
street
Cheira
a
iscas
com
elas
e
a
vinho
It
smells
of
iscas
with
them
and
of
wine
Um
cravo
numa
água
furtada
A
Carnation
in
stolen
water
Cheira
bem,
cheira
a
Lisboa
Smells
good,
smells
of
Lisbon
Uma
rosa
a
florir
na
tapada
A
rose
that
blossoms
in
the
paddock
Cheira
bem,
cheira
a
Lisboa
Smells
good,
smells
of
Lisbon
A
fragata
que
se
ergue
na
proa
The
frigate
rising
in
its
prow
A
varina
que
teima
em
passar
The
street
vendor
who
insists
on
passing
Cheiram
bem
porque
são
de
Lisboa
Smell
good
because
they
are
from
Lisbon
Lisboa
tem
cheiros
de
flores
e
de
mar
Lisbon
has
smells
of
flowers
and
of
the
sea
Lisboa
cheira
aos
cafés
do
Rossio
Lisbon
smells
of
the
cafés
of
Rossio
E
o
fado
cheira
sempre
a
solidão
And
the
Fado
always
smells
of
solitude
Cheira
a
castanha
assada
se
está
frio
If
it's
cold,
it
smells
of
roasted
chestnuts
Cheira
a
fruta
madura
quando
é
verão
In
summer
it
smells
of
ripe
fruit
Nos
lábios
tem
um
cheiro
de
um
sorriso
On
your
lips
you
have
the
smell
of
a
smile
Manjerico
tem
cheiro
de
cantigas
Sweet
basil
has
the
smell
of
folk
songs
E
os
rapazes
perdem
o
juízo
And
the
boys
lose
their
way
Quando
lhes
dá
o
cheiro
a
raparigas
When
the
perfume
of
girls
gets
to
them
Um
cravo
numa
água
furtada
A
Carnation
in
stolen
water
Cheira
bem,
cheira
a
Lisboa
Smells
good,
smells
of
Lisbon
Uma
rosa
a
florir
na
tapada
A
rose
that
blossoms
in
the
paddock
Cheira
bem,
cheira
a
Lisboa
Smells
good,
smells
of
Lisbon
A
fragata
que
se
ergue
na
proa
The
frigate
rising
in
its
prow
A
varina
que
teima
em
passar
The
street
vendor
who
insists
on
passing
Cheiram
bem
porque
são
de
Lisboa
Smell
good
because
they
are
from
Lisbon
Lisboa
tem
cheiros
de
flores
e
de
mar
Lisbon
has
smells
of
flowers
and
of
the
sea
Cheira
bem,
cheira
a
Lisboa
Smells
good,
smells
of
Lisbon
Cheira
bem,
cheira
a
Lisboa
Smells
good,
smells
of
Lisbon
A
fragata
que
se
ergue
na
proa
The
frigate
rising
in
its
prow
A
varina
que
teima
em
passar
The
street
vendor
who
insists
on
passing
Cheiram
bem
porque
são
de
Lisboa
Smell
good
because
they
are
from
Lisbon
Lisboa
tem
cheiros
de
flores
e
de
mar
Lisbon
has
smells
of
flowers
and
of
the
sea
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Dias, Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.