Amália Rodrigues - Doce Cascabeles - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amália Rodrigues - Doce Cascabeles




Doce Cascabeles
Sweet Silver Bells
Doce Cascabeles lleva mi caballo
The sweet silver bells are carried by my horse
Por la carretera,
On the highway,
Y un par de claveles al pelo prendío
And my pilgrim girl wears a pair of carnations in her hair.
Lleva mi romera.
She carries my pilgrim.
Y la carreta que va adelante
And the cart that goes ahead
Mil campanillas lleva sonando
Carries a thousand ringing bells,
Y hasta las ruedas hacen su cante
And even the wheels sing their song,
Por qué los ejes van repicando.
For the axles are chiming.
Para el cubierto con arrallanes
For the canopy covered with myrtle,
Toldo con cielo de Andalucía
An awning with the sky of Andalusia,
Que bien bracean, mis alazanes
My steeds pull well,
Que no hay carreta como la mía.
There is no cart like mine.
La carretera se hace de flores
The road is made of flowers
Al paso alegre de las romeras
With the joyful steps of the pilgrims,
Y hay madrigales, besos y amores
And there are madrigals, kisses and love
Por los caminos y las laderas.
Along the roads and slopes.
Bajo el amparo de mi sombrero
Under the shelter of my hat,
Hay que bonitas van mis romeras
Oh, how pretty my pilgrims are,
Van derramando, gracia y salero
They spread grace and charm,
Parece suya la tierra entera.
The whole earth seems to be theirs.





Авторы: R. Freire, B. Garcia, J. Solano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.