Текст и перевод песни Amália Rodrigues - Doce Cascabeles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doce Cascabeles
Sweet Silver Bells
Doce
Cascabeles
lleva
mi
caballo
The
sweet
silver
bells
are
carried
by
my
horse
Por
la
carretera,
On
the
highway,
Y
un
par
de
claveles
al
pelo
prendío
And
my
pilgrim
girl
wears
a
pair
of
carnations
in
her
hair.
Lleva
mi
romera.
She
carries
my
pilgrim.
Y
la
carreta
que
va
adelante
And
the
cart
that
goes
ahead
Mil
campanillas
lleva
sonando
Carries
a
thousand
ringing
bells,
Y
hasta
las
ruedas
hacen
su
cante
And
even
the
wheels
sing
their
song,
Por
qué
los
ejes
van
repicando.
For
the
axles
are
chiming.
Para
el
cubierto
con
arrallanes
For
the
canopy
covered
with
myrtle,
Toldo
con
cielo
de
Andalucía
An
awning
with
the
sky
of
Andalusia,
Que
bien
bracean,
mis
alazanes
My
steeds
pull
well,
Que
no
hay
carreta
como
la
mía.
There
is
no
cart
like
mine.
La
carretera
se
hace
de
flores
The
road
is
made
of
flowers
Al
paso
alegre
de
las
romeras
With
the
joyful
steps
of
the
pilgrims,
Y
hay
madrigales,
besos
y
amores
And
there
are
madrigals,
kisses
and
love
Por
los
caminos
y
las
laderas.
Along
the
roads
and
slopes.
Bajo
el
amparo
de
mi
sombrero
Under
the
shelter
of
my
hat,
Hay
que
bonitas
van
mis
romeras
Oh,
how
pretty
my
pilgrims
are,
Van
derramando,
gracia
y
salero
They
spread
grace
and
charm,
Parece
suya
la
tierra
entera.
The
whole
earth
seems
to
be
theirs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. Freire, B. Garcia, J. Solano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.