Текст и перевод песни Amália Rodrigues - Doce cascabeles - Remastered
Doce cascabeles - Remastered
Sweet little bells - Remastered
Doce
Cascabeles
lleva
mi
caballo
Sweet
little
bells
my
horse
carries,
Por
la
carretera,
Along
the
road,
Y
un
par
de
claveles
al
pelo
prendío
And
a
pair
of
carnations
pinned
to
her
hair,
Lleva
mi
romera.
My
pilgrim
carries.
Y
la
carreta
que
va
adelante
And
the
cart
that
goes
ahead,
Mil
campanillas
lleva
sonando
A
thousand
little
bells
it
jingles,
Y
hasta
las
ruedas
hacen
su
cante
And
its
wheels
make
their
own
song,
Por
qué
los
ejes
van
repicando.
Because
the
wheels
go
ringing.
Para
el
cubierto
con
arrallanes
For
the
roof
with
myrtle,
Toldo
con
cielo
de
Andalucía
Awning
with
the
sky
of
Andalusia,
Que
bien
bracean,
mis
alazanes
How
they
tug,
my
chestnut
steeds,
Que
no
hay
carreta
como
la
mía.
There's
no
cart
like
mine.
La
carretera
se
hace
de
flores
The
road
becomes
flowers,
Al
paso
alegre
de
las
romeras
At
the
cheerful
pace
of
the
pilgrims,
Y
hay
madrigales,
besos
y
amores
And
there
are
madrigals,
kisses
and
loves,
Por
los
caminos
y
las
laderas.
Along
the
roads
and
the
hillsides.
Bajo
el
amparo
de
mi
sombrero
Under
the
protection
of
my
hat,
Hay
que
bonitas
van
mis
romeras
Oh,
how
pretty
my
pilgrims
go!
Van
derramando,
gracia
y
salero
They
go
shedding,
grace
and
charm,
Parece
suya
la
tierra
entera.
The
whole
earth
seems
to
belong
to
them.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: armando freire, garcía cabello, juan solano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.