Amália Rodrigues - Doce cascabeles - Remastered - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amália Rodrigues - Doce cascabeles - Remastered




Doce cascabeles - Remastered
Sweet little bells - Remastered
Doce Cascabeles lleva mi caballo
Sweet little bells my horse carries,
Por la carretera,
Along the road,
Y un par de claveles al pelo prendío
And a pair of carnations pinned to her hair,
Lleva mi romera.
My pilgrim carries.
Y la carreta que va adelante
And the cart that goes ahead,
Mil campanillas lleva sonando
A thousand little bells it jingles,
Y hasta las ruedas hacen su cante
And its wheels make their own song,
Por qué los ejes van repicando.
Because the wheels go ringing.
Para el cubierto con arrallanes
For the roof with myrtle,
Toldo con cielo de Andalucía
Awning with the sky of Andalusia,
Que bien bracean, mis alazanes
How they tug, my chestnut steeds,
Que no hay carreta como la mía.
There's no cart like mine.
La carretera se hace de flores
The road becomes flowers,
Al paso alegre de las romeras
At the cheerful pace of the pilgrims,
Y hay madrigales, besos y amores
And there are madrigals, kisses and loves,
Por los caminos y las laderas.
Along the roads and the hillsides.
Bajo el amparo de mi sombrero
Under the protection of my hat,
Hay que bonitas van mis romeras
Oh, how pretty my pilgrims go!
Van derramando, gracia y salero
They go shedding, grace and charm,
Parece suya la tierra entera.
The whole earth seems to belong to them.





Авторы: armando freire, garcía cabello, juan solano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.