Текст и перевод песни Amália Rodrigues - Doce cascabeles - Remastered
Doce cascabeles - Remastered
Сладкие бубенцы - Ремастеринг
Doce
Cascabeles
lleva
mi
caballo
Сладкие
бубенцы
звенит
мой
конь
Por
la
carretera,
По
дороге,
Y
un
par
de
claveles
al
pelo
prendío
И
пару
гвоздик
в
волосы
вплела
Lleva
mi
romera.
Моя
цыганка.
Y
la
carreta
que
va
adelante
А
повозка,
что
едет
впереди,
Mil
campanillas
lleva
sonando
Тысячей
колокольчиков
звенит,
Y
hasta
las
ruedas
hacen
su
cante
И
даже
колеса
поют
в
пути,
Por
qué
los
ejes
van
repicando.
Ведь
оси
вторят
им,
бренчат
и
звенят.
Para
el
cubierto
con
arrallanes
Для
укрытия
миртовыми
ветвями
Toldo
con
cielo
de
Andalucía
Тент
с
андалузским
небом
надо
мной,
Que
bien
bracean,
mis
alazanes
Как
резво
скачут
мои
гнедые
кони,
Que
no
hay
carreta
como
la
mía.
Нет
повозки
лучше,
чем
моя,
родной.
La
carretera
se
hace
de
flores
Дорога
цветами
вся
усыпана,
Al
paso
alegre
de
las
romeras
Под
веселый
шаг
моих
цыганок,
Y
hay
madrigales,
besos
y
amores
И
серенады,
поцелуи,
любовь
пьяна
Por
los
caminos
y
las
laderas.
На
всех
дорогах
и
склонах.
Bajo
el
amparo
de
mi
sombrero
Под
защитой
моей
шляпы
широкой
Hay
que
bonitas
van
mis
romeras
Как
же
красивы
мои
цыганки,
Van
derramando,
gracia
y
salero
Излучают
грацию
и
задор,
Parece
suya
la
tierra
entera.
Словно
вся
земля
принадлежит
им.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: armando freire, garcía cabello, juan solano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.