Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dura Memoria
Schmerzliche Erinnerung
Memória
do
meu
bem,
cortado
em
flores
Erinnerung
an
meinen
Liebsten,
zerbrochen
wie
Blumen
Por
ordem
de
meus
tristes
e
maus
fados
Auf
Geheiß
meiner
traurigen
und
bösen
Schicksale
Deixai-me
descansar
com
meus
cuidados
Lasst
mich
ruhen
mit
meinen
Sorgen
Nesta
inquietação,
dos
meus
amores
In
dieser
Unruhe
meiner
Liebe
Deixai-me
descansar
com
meus
cuidados
Lasst
mich
ruhen
mit
meinen
Sorgen
Nesta
inquietação,
dos
meus
amores
In
dieser
Unruhe
meiner
Liebe
Basta-me
um
mal
presente,
e
os
temores
Mir
genügt
ein
gegenwärtiges
Übel
und
die
Ängste
Dos
sucessos
que
espero
infortunados
Vor
den
unglückseligen
Ereignissen,
die
ich
erwarte
Sem
que
venham,
de
novo
bens
passados
Ohne
dass
vergangene
Güter
erneut
kommen
Afrontar
meu
repouso
com
suas
dores
Um
meine
Ruhe
mit
ihren
Schmerzen
zu
stören
Sem
que
venham,
de
novo
bens
passados
Ohne
dass
vergangene
Güter
erneut
kommen
Afrontar
meu
repouso
com
suas
dores
Um
meine
Ruhe
mit
ihren
Schmerzen
zu
stören
Perdi
numa
hora
tudo
quanto
em
termos
Ich
verlor
in
einer
Stunde
alles,
was
ich
so
langsam
Tão
vagarosos
e
largos,
alcancei
und
umfassend
erreicht
hatte
Deixai-me,
com
as
lembranças
desta
glória
Lasst
mich
mit
den
Erinnerungen
an
diesen
Ruhm
Deixai-me,
com
as
lembranças
desta
glória
Lasst
mich
mit
den
Erinnerungen
an
diesen
Ruhm
Cumpre-se
e
acaba
a
vida
nestes
ermos
Das
Leben
erfüllt
sich
und
endet
in
diesen
Einöden
Porque
neles
com
meu
mal
acabarei
Denn
in
ihnen
werde
ich
mit
meinem
Leid
enden
Porque
neles
com
meu
mal
acabarei
Denn
in
ihnen
werde
ich
mit
meinem
Leid
enden
Mil
vidas
não,
uma
só
dura
memória...
Nicht
tausend
Leben,
nur
eine
einzige
schmerzliche
Erinnerung...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Robert Bertrand Oulman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.