Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guitare Triste
Traurige Gitarre
Amália
Rodrigues
- Guitarra
Triste
Amália
Rodrigues
- Traurige
Gitarre
Ninguém
consegue
por
muito
forte
que
seja,
Niemand
schafft
es,
egal
wie
stark
er
sein
mag,
Alcançar
o
que
deseja,
seja
lá
por
ambição.
zu
erreichen,
was
er
begehrt,
sei
es
aus
Ehrgeiz.
Se
não
tiver
dando
forma
ao
seu
valor
Wenn
er
nicht
seinem
Wert
Gestalt
verleiht
Uma
promessa
de
amor
que
alimenta
uma
ilusão.
durch
ein
Liebesversprechen,
das
eine
Illusion
nährt.
Uma
mulher
é
como
uma
guitarra
Eine
Frau
ist
wie
eine
Gitarre
Não
é
qualquer
que
a
abraça
e
faz
vibrar.
Nicht
jeder
umarmt
sie
und
bringt
sie
zum
Schwingen.
Mas
quem
souber
na
forma
como
agarra,
Aber
wer
weiß,
wie
er
sie
greifen
muss,
Prende-lhe
a
alma
nas
mãos
que
sabe
tocar.
fesselt
ihre
Seele
in
den
Händen,
die
zu
spielen
wissen.
Por
tal
razão
se
engana
facilmente
Aus
diesem
Grund
täuscht
sich
leicht
Um
coração
que
queria
ser
feliz.
ein
Herz,
das
glücklich
sein
wollte.
Guitarra
triste
que
busca
um
confidente
Traurige
Gitarre,
die
einen
Vertrauten
sucht
Nas
mãos
de
quem
não
sente
o
pranto
que
ela
diz.
in
den
Händen
dessen,
der
das
Weinen
nicht
fühlt,
das
sie
ausdrückt.
Não
há
ninguém
que
não
peça
à
própria
vida
Es
gibt
niemanden,
der
nicht
das
eigene
Leben
bittet,
A
fazê-la
renascida
por
quem
um
dia
nasceu.
es
wiedergeboren
zu
machen
durch
den,
für
den
man
einst
geboren
wurde.
E
de
tal
forma
a
vida
sabe
mentir
Und
so
sehr
weiß
das
Leben
zu
lügen,
O
que
a
gente
chega
a
sentir,
o
bem
que
ela
não
nos
deu
dass
man
das
Gute
fühlt,
das
es
uns
nicht
gegeben
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.