Amália Rodrigues - La Maison Sur le Port - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amália Rodrigues - La Maison Sur le Port




La Maison Sur le Port
The House on the Port
Il y avait des chansons, des chansons
There used to be songs, songs
Les hommes venaient y boire et rêver
Men would come here to drink and dream
Dans la maison sur le port
In the house on the port
les filles riaient fort
Where the girls laughed loudly
le vin faisait chanter, chanter, chanter
Where the wine made them sing, sing, sing
Les pêcheurs vous le diront
The fishermen will tell you
Ils y venaient sans façon
They would come here without hesitation
Avant de partir tirer leurs filets
Before they went out to cast their nets
Ils venaient se réchauffer près de nous
They would come to warm themselves by us
Dans la maison sur le port
In the house on the port
Les volets se sont ouverts et depuis
The shutters opened, and since then,
Les rires des filles se sont envolés
The laughter of the girls has flown away
Sous un tube de néon
Under a neon light
Un fonctionnaire à lorgnons
A bespectacled civil servant
Est perdu dans ses papiers, vieux papiers
Is lost in his papers, old papers
sont les rideaux à fleurs
Where are the flowered curtains
Et les lampes de couleurs
And the colored lamps
Les cheveux de Maria, ses bras nus
Maria's hair, her bare arms
On dirait que tout est mort et bien mort
It seems that everything is dead and well dead
Dans la maison sur le port
In the house on the port
Pourtant je suis revenue une nuit
Yet I came back one night
J'avais cru qu'on y chantait comme avant
I had thought that they would sing there as before
Mais les couples qui dansaient
But the couples who danced
N'étaient plus rien à présent
Were nothing more now
Que les ombres du passé, du passé
Than the shadows of the past, of the past
Vainement j'ai recherché cette fille que j'étais
In vain I searched for the girl I was
Qui savais aussi chanter et aimer
Who also knew how to sing and love
Je vous dis que tout est mort et bien mort
I tell you everything is dead and well dead
Dans la maison sur le port
In the house on the port
Ce n'est pas sur mes 20 ans que je pleure
It is not my 20 years that I mourn
Bien souvent avec les filles j'ai pleuré
Often I have wept with the girls
Mais on aurait pu laisser
But they could have let
Nos chansons dormir en paix
Our songs sleep in peace
Nos chansons et nos amours, nos amours
Our songs and our loves, our loves
Je l'ai dit à Maria
I said it to Maria
Et aux filles de là-bas
And to the girls of that place
"Allons boire pour oublier
“Let's drink to forget
Un petit marc"
A little marc"
Puisque notre cœur est mort et bien mort
Since our heart is dead and well dead
Dans la maison sur le port
In the house on the port
Puisque notre cœur est mort et bien mort
Since our heart is dead and well dead
Dans la maison sur le port
In the house on the port





Авторы: Pierre Cour

Amália Rodrigues - Fados 67
Альбом
Fados 67
дата релиза
08-12-2017

1 Vai de Roda Agora - Versão inédita
2 Primavera - Versão inédita
3 Libertação - Versão inédita
4 Quem o Fado Calunia - Excerto
5 Em Aranjuez com Teu Amor - Excerto
6 Sur un Air de Guitare
7 Aranjuez, mon Amour
8 Le Premier Jour du Monde
9 La Maison Sur le Port - Com final alternativo inédito
10 A Júlia Florista - Versão inédita
11 Partindo-se - Versão inédita
12 Gaivota - Excerto
13 Fado Português - Excerto
14 As Mãos que Trago - Versão publicada em 1997
15 As Mãos que Trago - Versão publicada em 2010
16 Cravos de Papel - Ensaio
17 La Maison Sur le Port
18 Aïe Mourir pour Toi - Versão inédita
19 Andorinha
20 Rua Sombria
21 Fado Acácio
22 Lavadeiras de Caneças - Inédito
23 Solidó dos Bolieiros "O Timpanas"
24 Ai Chico Chico - Versão inédita
25 Com Que Voz
26 Amor Sem Casa
27 Tendinha
28 Disse-te Adeus e Morri
29 Fado das Tamanquinhas
30 Há Festa na Mouraria
31 Fado do Ciúme
32 Vou Dar de Beber À Dor
33 Maldição
34 Caracóis
35 La, La, La
36 Canzone Per Te
37 Inch'allah
38 L' Important C'est La Rose
39 Au bord du tage
40 L' automne de notre amour
41 Em Aranjuez Com Teu Amor
42 Fado Nocturno
43 Barro Divino
44 Não Peças Demais À Vida
45 Minha Boca Não Se Atreve
46 Nem às Paredes Confesso
47 Cansaço
48 Naufrágio - Versão Inédita
49 Naufrágio
50 Nós, As Meninhas - Versão Inédita
51 Medo
52 Cravos de papel
53 Procura
54 Viuvinha - Versão Inédita
55 Viuvinha
56 Fadinho Serrano
57 Pedro Gaiteiro
58 Primavera
59 Não É Tarde
60 Fria Claridade
61 A Júlia Florista
62 Meu Nome Sabe - Me a Areia
63 Um Fado Nasce
64 Olhos Fechados
65 Carmencita
66 Fado Português
67 Tudo Isto É Fado
68 És Tudo Para Mim
69 Meia Noite e uma Guitarra
70 Antigamente
71 Ai Esta Pena de Mim
72 Nós, as meninhas
73 Partindo-se
74 Não Sei Porque Te Foste Embora
75 Só à noitinha
76 Maria da Cruz
77 Anda o sol na minha rua

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.