Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La femme du berger (Remastered)
Die Frau des Hirten (Remastered)
La
Femme
Du
Berger.
Die
Frau
Des
Hirten.
Lucchesi/Plante
Lucchesi/Plante
Interprète:
Amalia
RODRIGUEZ
Interpretin:
Amalia
RODRIGUEZ
Un
village
à
flanc
de
roche,
Ein
Dorf
am
Felsenhang,
Quatre
murs
vêtus
de
lierre,
Vier
Mauern,
von
Efeu
bewachsen,
Des
broussailles
qui
s'accrochent
Gestrüpp,
das
sich
festklammert,
Quelques
chèvres
famillières
Einige
vertraute
Ziegen.
Ma
maison
est
isolée
Mein
Haus
liegt
abgeschieden
Tout
au
fond
de
la
vallée.
Ganz
tief
unten
im
Tal.
Celui
qui
m'a
pour
compagne
Der,
dessen
Gefährtin
ich
bin,
Est
berger
dans
la
montagne
Ist
Hirte
in
den
Bergen.
Il
chante
sa
peine,
Er
singt
seinen
Kummer,
Pour
le
troupeau
qu'il
mêne
Für
die
Herde,
die
er
führt.
Je
l'attends
dans
ma
demeure
Ich
warte
auf
ihn
in
meinem
Heim,
Lentement
passent
les
heures.
Langsam
vergehen
die
Stunden.
Que
sont
longues
les
semaines
Wie
lang
sind
die
Wochen,
Si
loin
de
celui
que
j'aime
So
fern
von
dem,
den
ich
liebe.
Il
descendra
vers
la
plaine
Er
wird
zur
Ebene
hinabsteigen,
A
la
saison
finissante
Wenn
die
Jahreszeit
zu
Ende
geht,
Avec
sa
cape
de
laine
Mit
seinem
Wollumhang
Et
sa
chienne
bondissante
Und
seiner
springenden
Hündin.
Pour
rejoindre
sa
compagne
Um
zu
seiner
Gefährtin
zurückzukehren,
Il
quittera
sa
montagne
Wird
er
seine
Berge
verlassen.
Que
sont
longues
les
semaines
Wie
lang
sind
die
Wochen,
Si
loin
de
celui
que
j'aime
So
fern
von
dem,
den
ich
liebe.
Avec
du
coeur
à
l'ouvrage
Mit
Herz
bei
der
Arbeit
Pas
besoin
d'être
bien
riche
Braucht
man
nicht
sehr
reich
zu
sein,
Pour
trouver
dans
les
parages
Um
in
der
Gegend
zu
finden
Quatre
pieds
de
terre
en
friche
Ein
kleines
Stück
brachliegendes
Land.
Quand
il
taillera
sa
vigne
Wenn
er
seinen
Weinstock
schneidet,
De
loin
je
lui
ferai
signe
Werde
ich
ihm
von
weitem
winken.
Plus
le
sort
est
solitaire
Mag
das
Los
auch
einsam
sein,
Je
l'aurai
la
vie
entière
Ich
werde
ihn
mein
ganzes
Leben
haben.
Il
chante
son
rêve
Er
singt
seinen
Traum,
Dans
l'aube
qui
se
lève
Im
Morgengrauen,
das
anbricht.
Que
la
vierge
l'accompagne
Möge
die
Jungfrau
ihn
begleiten
Dans
le
sentier
des
montagnes
Auf
dem
Pfad
der
Berge.
Que
sont
longues
les
semaines
Wie
lang
sind
die
Wochen,
Si
loin
de
celui
que
j'aime
So
fern
von
dem,
den
ich
liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Lucchesi, Jacques Plante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.