Amália Rodrigues - Lar Português - перевод текста песни на немецкий

Lar Português - Amália Rodriguesперевод на немецкий




Lar Português
Portugiesisches Zuhause
Quando ele passa, o marujo português
Wenn er vorbeigeht, der portugiesische Seemann
Não anda, passa a bailar, como ao sabor das marés
Er geht nicht, er tanzt vorbei, wie im Rhythmus der Gezeiten
E quando se jinga, põe tal jeito, faz tal proa
Und wenn er sich wiegt, legt er eine solche Haltung an, macht so eine Figur
para que se não distinga
Nur damit man nicht unterscheidet
Se é corpo humano ou canoa
Ob es ein menschlicher Körper oder ein Boot ist
Chega a Lisboa, salta do barco num salto
Kommt in Lissabon an, springt mit einem Satz vom Schiff
Vai parar à Madragoa ou então ao Bairro Alto
Landet in Madragoa oder aber im Bairro Alto
Entra em Alfama e faz de Alfama o convés
Betritt Alfama und macht Alfama zum Schiffsdeck
sempre um Vasco da Gama num marujo portugués
Es gibt immer einen Vasco da Gama in einem portugiesischen Seemann
Quando ele passa com seu alcache vistoso
Wenn er vorbeigeht mit seinem auffälligen Halstuch
Tráz sempre pedras de sal no olhar malicioso
Trägt stets Salz im verschmitzten Blick
Põe com malicia a sua boina maruja
Setzt mit Schelmerei seine Seemannsmütze auf
Mas se inventa uma carícia, não mulher que lhe fuja
Aber wenn er eine Zärtlichkeit erfindet, gibt es keine Frau, die ihm entkommt
Uma madeixa de cabelo descomposta
Eine unordentliche Haarsträhne
Pode até ser a fateixa de que uma varina gosta
Kann sogar der Anker sein, den eine Fischverkäuferin mag
Sempre que passa um marujo português
Immer wenn ein portugiesischer Seemann vorbeigeht
Passa o mar numa ameaça de carinhosas marés
Zieht das Meer vorbei in einer Drohung zärtlicher Gezeiten
Sempre que passa um marujo português
Immer wenn ein portugiesischer Seemann vorbeigeht
Passa o mar numa ameaça de carinhosas marés
Zieht das Meer vorbei in einer Drohung zärtlicher Gezeiten





Авторы: Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.