Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lisboa Antiga
Altes Lissabon
Lisboa,
velha
cidade
Lissabon,
alte
Stadt
Cheia
de
encanto
e
beleza
Voller
Zauber
und
Schönheit
Sempre
a
sorrir
tão
formosa
Immer
lächelnd,
so
anmutig
E
no
vestir
sempre
airosa
Und
im
Kleide
stets
elegant
No
branco
véu
da
saudade
Im
weißen
Schleier
der
Saudade
Cobre
o
teu
rosto
linda
princesa
Bedeckst
du
dein
Antlitz,
schöne
Prinzessin
Olhai,
senhores,
esta
Lisboa
d'outras
eras
Seht,
meine
Herren,
dieses
Lissabon
anderer
Zeiten
Dos
cinco
réis,
das
esperas
e
das
toiradas
reais
Der
fünf
Réis,
der
Erwartungen
und
der
königlichen
Stierkämpfe
Das
festas,
das
seculares
procissões
Der
Feste,
der
jahrhundertealten
Prozessionen
Dos
populares
pregões
matinais,
que
já
não
voltam
mais
Der
volkstümlichen
morgendlichen
Rufe,
die
nicht
mehr
wiederkehren
Lisboa,
velha
cidade
Lissabon,
alte
Stadt
Cheia
de
encanto
e
beleza
Voller
Zauber
und
Schönheit
Sempre
a
sorrir
tão
formosa
Immer
lächelnd,
so
anmutig
E
no
vestir
sempre
airosa
Und
im
Kleide
stets
elegant
No
branco
véu
da
saudade
Im
weißen
Schleier
der
Saudade
Cobre
o
teu
rosto
linda
princesa
Bedeckst
du
dein
Antlitz,
schöne
Prinzessin
Olhai,
senhores,
esta
Lisboa
d'outras
eras
Seht,
meine
Herren,
dieses
Lissabon
anderer
Zeiten
Dos
cinco
réis,
das
esperas
e
das
toiradas
reais
Der
fünf
Réis,
der
Erwartungen
und
der
königlichen
Stierkämpfe
Das
festas,
das
seculares
procissões
Der
Feste,
der
jahrhundertealten
Prozessionen
Dos
populares
pregões
matinais,
que
já
não
voltam
mais
Der
volkstümlichen
morgendlichen
Rufe,
die
nicht
mehr
wiederkehren
Das
festas,
das
seculares
procissões
Der
Feste,
der
jahrhundertealten
Prozessionen
Dos
populares
pregões
matinais,
que
já
não
voltam
mais
Der
volkstümlichen
morgendlichen
Rufe,
die
nicht
mehr
wiederkehren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Galhardo, A. Dovale, V. Portela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.