Amália Rodrigues - Lá Porque Tens Cinco Pedras - перевод текста песни на немецкий

Lá Porque Tens Cinco Pedras - Amália Rodriguesперевод на немецкий




Lá Porque Tens Cinco Pedras
Nur Weil Du Fünf Steine Hast
porque tens cinco pedras
Nur weil du fünf Steine hast
Num anel de estimação
In einem geschätzten Ring
porque tens cinco pedras
Nur weil du fünf Steine hast
Num anel de estimação
In einem geschätzten Ring
Agora falas comigo
Jetzt sprichst du mit mir
Com cinco pedras na mão
Mit fünf Steinen in der Hand
Agora falas comigo
Jetzt sprichst du mit mir
Com cinco pedras na mão
Mit fünf Steinen in der Hand
Enquanto nesses brilhantes
Während in diesen Brillanten
Tens soberba e tens vaidade
Du Hochmut und Eitelkeit zeigst
Enquanto nesses brilhantes
Während in diesen Brillanten
Tens soberba e tens vaidade
Du Hochmut und Eitelkeit zeigst
Eu tenho as pedras da rua
Ich habe die Steine der Straße
Pra passear à vontade
Um nach Belieben zu spazieren
Eu tenho as pedras da rua
Ich habe die Steine der Straße
Pra passear à vontade
Um nach Belieben zu spazieren
Pobre de mim, não sabia
Ich Arme, ich wusste nicht
Que o teu olhar sedutor
Dass dein verführerischer Blick
Pobre de mim, não sabia
Ich Arme, ich wusste nicht
Que o teu olhar sedutor
Dass dein verführerischer Blick
Não errava a pontaria
Sein Ziel nicht verfehlte
Como a pedra do pastor
Wie der Stein des Hirten
Não errava a pontaria
Sein Ziel nicht verfehlte
Como a pedra do pastor
Wie der Stein des Hirten
Mas não passas sorridente
Aber du gehst nicht lächelnd vorbei
Ah, de ar satisfeito
Ach, mit zufriedener Miene
Mas não passas sorridente
Aber du gehst nicht lächelnd vorbei
Ah, de ar satisfeito
Ach, mit zufriedener Miene
Pois hei de chamar-te a pedra
Denn ich werde dich den Stein nennen
Pelo mal que me tens feito
Für das Leid, das du mir angetan hast
Pois hei de chamar-te a pedra
Denn ich werde dich den Stein nennen
Pelo mal que me tens feito
Für das Leid, das du mir angetan hast
E hás de ficar convencido
Und du wirst überzeugt sein
Da afirmação consagrada
Von der altbekannten Aussage
E hás de ficar convencido
Und du wirst überzeugt sein
Da afirmação consagrada
Von der altbekannten Aussage
Quem tem telhados de vidro
Wer im Glashaus sitzt
Não deve andar à pedrada
Sollte nicht mit Steinen werfen
Quem tem telhados de vidro
Wer im Glashaus sitzt
Não deve andar à pedrada
Sollte nicht mit Steinen werfen





Авторы: Filipe Pinto, Linhares Barbosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.