Текст и перевод песни Amália Rodrigues - Morrinha
Ai,
sonhos,
pranto,
rios,
poço,
corpo
Oh,
dreams,
tears,
rivers,
well,
body
Do
lírio
e
hortelã
agreste
Of
the
lily
and
wild
mint
São
sonho
que
morre,
são
água
que
corre
They
are
dreams
that
die,
they
are
waters
that
run
Que
na
minha
sede
bebeste
That
you
drank
from
my
thirst
São
sonho
que
morre,
são
água
que
corre
They
are
dreams
that
die,
they
are
waters
that
run
Que
na
minha
sede
bebeste
That
you
drank
from
my
thirst
Na
minha
cama
o
lençol
de
linho
In
my
bed,
the
linen
sheet
Que
hoje
é
como
eu,
sozinho
That
now
is
like
me,
alone
A
sua
brancura,
a
minha
ternura
Its
whiteness,
my
tenderness
São
minha
loucura,
meu
espinho
They
are
my
madness,
my
thorn
A
sua
brancura
e
a
minha
ternura
Its
whiteness
and
my
tenderness
São
minha
loucura,
meu
espinho
They
are
my
madness,
my
thorn
Na
minha
solidão
que
é
toda
minha
In
my
solitude
that
is
all
mine
Na
minha
solidão,
sozinha
In
my
solitude,
alone
Tristeza
em
botão
que
eu
guardo
na
mão
A
sadness
in
bud
that
I
hold
in
my
hand
Crescendo,
crescendo,
morrinha
Growing,
growing,
a
yearning
heart
Tristeza
em
botão
que
eu
guardo
na
mão
A
sadness
in
bud
that
I
hold
in
my
hand
Crescendo,
crescendo,
morrinha
Growing,
growing,
a
yearning
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gonçalves
Альбом
Lágrima
дата релиза
23-07-1983
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.