Amália Rodrigues - Na Esquina de Ver o Mar - перевод текста песни на немецкий

Na Esquina de Ver o Mar - Amália Rodriguesперевод на немецкий




Na Esquina de Ver o Mar
An der Ecke, um das Meer zu sehen
Foi no outeiro da Graça
Es war auf dem Hügel von Graça,
Na Esquina De Ver O Mar,
An der Ecke, um das Meer zu sehen,
Quanta é tristeza, desgraça
Wie viel Traurigkeit, welch Elend,
Que finge alegria e passa.
Das Freude vortäuscht und vorüberzieht.
Pelas ruas a cantar,
Singend durch die Straßen,
Pelas ruas a cantar.
Singend durch die Straßen.
Foi no outeiro da Ajuda,
Es war auf dem Hügel von Ajuda,
Na esquina de ver o Tejo.
An der Ecke, um den Tejo zu sehen.
Quem é triste não se iluda,
Wer traurig ist, täusche sich nicht,
Que essa tristeza não muda.
Denn diese Traurigkeit ändert sich nicht.
Mesmo que mude o desejo
Selbst wenn das Verlangen sich ändert,
Mesmo que mude o desejo.
Selbst wenn das Verlangen sich ändert.
Foi no outeiro do céu,
Es war auf dem Hügel des Himmels,
A olhar o mar e o rio.
Blickend auf das Meer und den Fluss.
Que uma noite aconteceu
Dass es eines Nachts geschah,
Que um sonho que era meu
Dass ein Traum, der nur mein war,
Passou por mim, mas perdi-o
An mir vorüberzog, doch ich verlor ihn,
Passou por mim, mas perdi-o
An mir vorüberzog, doch ich verlor ihn.





Авторы: Alain Bertrand, Alain Oulman, Robert Oulman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.