Текст и перевод песни Amália Rodrigues - Nome de Rua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deste-me
um
nome
de
rua
You
gave
me
the
name
of
a
street
D'uma
rua
de
Lisboa
A
street
in
Lisbon
Muito
mais
nome
de
rua
More
like
the
name
of
a
street
Do
que
nome
de
pessoa
Than
the
name
of
a
person
Um
desse
nomes
de
rua
One
of
those
street
names
Que
são
nomes
de
canoa
That
are
the
names
of
a
canoe
Nome
de
rua
quieta
Name
of
a
quiet
street
Onde
à
noite
ninguém
passa
Where
no
one
passes
at
night
Onde
o
ciúme
é
uma
seta
Where
jealousy
is
an
arrow
Onde
o
amor
é
uma
taça
Where
love
is
a
cup
Nome
de
rua
secreta
Secret
street
name
Onde
à
noite
ninguém
passa
Where
no
one
passes
at
night
Onde
a
sombra
do
poeta
Where
the
poet's
shadow
De
repente,
nos
abraça
Suddenly
embraces
us
Com
um
pouco
de
amargura
With
a
bit
of
bitterness
Com
muito
da
Madragoa
With
a
lot
of
Madragoa
Com
a
ruga
de
quem
procura
With
the
wrinkle
of
someone
who
looks
E
o
riso
de
quem
perdoa
And
the
laughter
of
someone
who
forgives
Deste-me
um
nome
de
rua
You
gave
me
the
name
of
a
street
D'uma
rua
de
Lisboa
A
street
in
Lisbon
Nome
de
rua
quieta
Name
of
a
quiet
street
Onde
à
noite
ninguém
passa
Where
no
one
passes
at
night
Onde
o
ciúme
é
uma
seta
Where
jealousy
is
an
arrow
Onde
o
amor
é
uma
taça
Where
love
is
a
cup
Nome
de
rua
secreta
Secret
street
name
Onde
à
noite
ninguém
passa
Where
no
one
passes
at
night
Onde
a
sombra
do
poeta
Where
the
poet's
shadow
De
repente,
nos
abraça
Suddenly
embraces
us
Nome
de
rua
quieta
Name
of
a
quiet
street
Onde
à
noite
ninguém
passa
Where
no
one
passes
at
night
Onde
a
sombra
do
poeta
Where
the
poet's
shadow
De
repente,
nos
abraça
Suddenly
embraces
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Bertrand, Alain Oulman, Robert Oulman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.