Amália Rodrigues - Ná Festa Na Mouraria (Feast in Mouraria) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amália Rodrigues - Ná Festa Na Mouraria (Feast in Mouraria)




Ná Festa Na Mouraria (Feast in Mouraria)
Feast in Mouraria (Ná Festa Na Mouraria)
festa na Mouraria,
There's a feast in Mouraria,
é dia da procissão
it's the day of the procession
Da senhora da saúde.
Of Our Lady of Health.
Até a Rosa Maria
Even Rosa Maria
Da rua do Capelão
From Capelão Street
Parece que tem virtude.
Seems to have some virtue.
Naquele bairro fadista
In that fadista neighborhood,
Calaram-se as guitarradas:
The guitars have fallen silent:
Não se canta nesse dia,
No one sings on that day,
Velha tradição bairrista,
An old neighborhood tradition,
Vibram no ar badaladas,
Church bells vibrate in the air,
festa na Mouraria.
There's a feast in Mouraria.
Colchas ricas nas janelas,
Rich bedspreads in the windows,
Pétalas soltas no chão.
Petals strewn on the ground.
Almas crentes, povo rude
Believing souls, humble people.
Anda a pelas vielas:
Faith walks through the alleys:
é dia da procissão
it's the day of the procession
Da senhora da saúde.
Of Our Lady of Health.
Após um curto rumor
After a short murmur
Profundo siléncio pesa:
A deep silence weighs heavily:
Por sobre o largo da guia
The Virgin Mary passes by on her litter
Passa a Virgem no andor.
Along the curb on the square.
Tudo se ajoelha e reza,
Everyone kneels and prays,
Até a Rosa Maria.
Even Rosa Maria.
Como que petrificada,
As if petrified,
Em fervorosa oração,
In fervent prayer,
é tal a sua atitude,
Such is her demeanor,
Que a rosa desfolhada
That the already wilted rose
Da rua do Capelão
From Capelão Street
Parece que tem virtude.
Seems to have some virtue.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.