Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonito,
bem!
Schön
und
gut!
Se
de
mim
nada
consegues
Wenn
du
bei
mir
nichts
erreichst,
Não
sei
por
que
me
persegues
Weiß
ich
nicht,
warum
du
mich
verfolgst,
Constantemente
na
rua
Ständig
auf
der
Straße.
Sabes
bem
que
sou
casada
Du
weißt
genau,
dass
ich
verheiratet
bin,
Que
fui
sempre
dedicada
Dass
ich
immer
treu
war
E
que
não
posso
ser
tua
Und
dass
ich
nicht
dein
sein
kann.
Lá
por
que
és
rico
e
elegante
Nur
weil
du
reich
und
elegant
bist,
Queres
que
eu
seja
a
tua
amante
Willst
du,
dass
ich
deine
Geliebte
bin,
Por
capricho
ou
presunção?
Aus
Laune
oder
Überheblichkeit?
Ah,
eu
tenho
o
marido
pobre
Ach,
ich
habe
einen
armen
Mann,
Que
tem
uma
alma
nobre
Der
eine
edle
Seele
hat
E
é
toda
a
minha
paixão
Und
meine
ganze
Leidenschaft
ist.
Rasguei
as
cartas
sem
ler
Die
Briefe
habe
ich
ungelesen
zerrissen
E
nunca
quis
receber
Und
niemals
wollte
ich
empfangen
Joias
ou
flores
que
trouxesses
Schmuck
oder
Blumen,
die
du
mir
brachtest.
Não
me
vendo,
nem
me
dou
Ich
verkaufe
mich
nicht,
noch
gebe
ich
mich
hin,
Pois
já
dei
tudo
o
que
sou
Denn
ich
gab
schon
alles,
was
ich
bin,
Com
o
amor
que
não
conheces
Mit
der
Liebe,
die
du
nicht
kennst.
Não
me
vendo,
nem
me
dou
Ich
verkaufe
mich
nicht,
noch
gebe
ich
mich
hin,
Pois
já
dei
tudo
o
que
sou
Denn
ich
gab
schon
alles,
was
ich
bin,
Com
o
amor
que
não
conheces
Mit
der
Liebe,
die
du
nicht
kennst.
Muito
obrigada,
muito
obrigada
Vielen
Dank,
vielen
Dank,
Muito
obrigada,
obrigada
Vielen
Dank,
danke,
Obrigada,
muito
obrigada
Danke,
vielen
Dank,
Muito
obrigada,
muito
obrigada
Vielen
Dank,
vielen
Dank.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Souza, Miranda, Contijo, Marent, Quellotti, Quelotti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.