Текст и перевод песни Amália Rodrigues - Povo Que Lavas No Rio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Povo Que Lavas No Rio
Люди, что моются в реке
Povo
que
lavas
no
rio
Люди,
что
моются
в
реке,
E
que
talhas
com
o
teu
machado
И
что
тешут
своим
топором
As
tábuas
de
meu
caixão
Доски
для
моего
гроба.
Povo
que
lavas
no
rio
Люди,
что
моются
в
реке,
Que
talhas
com
o
teu
machado
Что
тешут
своим
топором
As
tábuas
do
meu
caixão
Доски
для
моего
гроба.
Pode
haver
quem
te
defenda
Может
быть,
найдется
кто-то,
кто
защитит
вас,
Quem
compre
o
teu
chão
sagrado
Кто
купит
вашу
священную
землю,
Mas
a
tua
vida
não
Но
не
вашу
жизнь.
Pode
haver
quem
te
defenda
Может
быть,
найдется
кто-то,
кто
защитит
вас,
Quem
compre
o
teu
chão
sagrado
Кто
купит
вашу
священную
землю,
Mas
a
tua
vida
não
Но
не
вашу
жизнь.
Fui
ter
à
mesa
redonda
Я
пришла
к
круглому
столу,
Beber
em
malga
que
esconda
Пить
из
чаши,
скрывающей
O
beijo
de
mão
em
mão
Поцелуй
из
рук
в
руки.
Fui
ter
à
mesa
redonda
Я
пришла
к
круглому
столу,
Beber
em
malga
que
esconda
Пить
из
чаши,
скрывающей
O
beijo
de
mão
em
mão
Поцелуй
из
рук
в
руки.
Era
o
vinho
que
me
deste
Это
было
вино,
которое
ты
мне
дал,
Água
pura,
fruto
agreste
Чистая
вода,
дикий
плод,
Mas
a
tua
vida
não
Но
не
твоя
жизнь.
O
aroma
de
urze
e
de
lama
Аромат
вереска
и
грязи,
Dormi
com
eles
na
cama
Я
спала
с
ними
в
одной
постели,
Tive
a
mesma
condição
У
меня
было
то
же
положение.
O
aroma
de
urze
e
de
lama
Аромат
вереска
и
грязи,
Dormi
com
eles
na
cama
Я
спала
с
ними
в
одной
постели,
Tive
a
mesma
condição
У
меня
было
то
же
положение.
Povo,
povo,
eu
te
pertenço
Люди,
люди,
я
принадлежу
вам,
Deste-me
alturas
de
incenso
Вы
дали
мне
высоты
ладана,
Mas
a
tua
vida
não
Но
не
вашу
жизнь.
Povo
que
lavas
no
rio
Люди,
что
моются
в
реке,
Que
talhas
com
o
teu
machado
Что
тешут
своим
топором
As
tábuas
de
meu
caixão
Доски
для
моего
гроба.
Povo
que
lavas
no
rio
Люди,
что
моются
в
реке,
Que
talhas
com
o
teu
machado
Что
тешут
своим
топором
As
tábuas
do
meu
caixão
Доски
для
моего
гроба.
Pode
haver
quem
te
defenda
Может
быть,
найдется
кто-то,
кто
защитит
вас,
Quem
compre
o
teu
chão
sagrado
Кто
купит
вашу
священную
землю,
Mas
a
tua
vida
não
Но
не
вашу
жизнь.
Pode
haver
quem
te
defenda
Может
быть,
найдется
кто-то,
кто
защитит
вас,
Quem
compre
o
teu
chão
sagrado
Кто
купит
вашу
священную
землю,
Mas
a
tua
vida
não
Но
не
вашу
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Homem De Mello, J. Campos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.