Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primavera - Live
Frühling - Live
Todo
o
amor
que
nos
prendera
Die
ganze
Liebe,
die
uns
gefesselt
hatte,
Como
de
fora
de
cera
Wie
aus
Wachs
gemacht,
Se
quebrava
e
desfazia.
Zerbrach
sie
und
löste
sich
auf.
Ai
funesta
primavera,
Ach,
unheilvoller
Frühling,
Quem
me
dera,
quem
nos
dera
Wär'
ich
doch,
wären
wir
doch
Ter
morrido
nesse
dia.
An
jenem
Tag
gestorben.
E
condenaram-me
a
tanto,
Und
sie
verdammten
mich
zu
so
viel,
Viver
comigo
o
meu
pranto,
Mit
meinem
Leid
zu
leben,
Viver,
e
viver
sem
ti,
Zu
leben,
und
ohne
dich
zu
leben,
Vivendo
sem
no
entanto
Zu
leben,
ohne
jedoch
Eu
me
esquecer
desses
encanto
Diesen
Zauber
zu
vergessen,
Que
nesse
dia
perdi.
Den
ich
an
jenem
Tag
verlor.
Pão-duro
da
solidão
Das
karge
Brot
der
Einsamkeit
é
somente
o
que
nos
dão
a
comer.
Ist
alles,
was
sie
uns
zu
essen
geben.
Que
importa
que
o
coração
Was
macht
es
schon,
dass
das
Herz
Diga
que
sim
ou
que
não
Ja
sagt
oder
nein,
Se
continua
a
viver.
Wenn
man
weiterlebt.
Todo
o
amor
que
nos
prendera
Die
ganze
Liebe,
die
uns
gefesselt
hatte,
Se
quebrara
e
desfizera,
War
zerbrochen
und
hatte
sich
aufgelöst,
Em
pavor
se
convertia.
Hatte
sich
in
Schrecken
verwandelt.
Ninguém
fale
em
primavera,
Niemand
spreche
vom
Frühling,
Quem
me
dera,
quem
nos
dera
Wär'
ich
doch,
wären
wir
doch
Ter
morrido
nesse
dia.
An
jenem
Tag
gestorben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santos Pedro Rodrigues Dos, Ferreira David De Jesus Mourao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.