Amália Rodrigues - Primavera - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amália Rodrigues - Primavera




Primavera
Spring
Todo o amor que nos prendera
All the love that bound us together
Como se fora de cera
As if it were made of wax
Se quebrava e desfazia
Melts away and falls apart
Ai, funesta primavera
Oh, dreadful spring
Quem me dera, quem nos dera
I long for us both
Ter morrido nesse dia
To have died on that day
Ai, funesta primavera
Oh, dreadful spring
Quem me dera, quem nos dera
I long for us both
Ter morrido nesse dia
To have died on that day
E condenaram-me a tanto
And they sentenced me to such torment
Viver comigo o meu pranto
To live my mourning with me
Viver, viver e sem ti
To live on, to live on and without you
Vivendo sem, no entanto
Living without you, yet
Eu me esquecer desse encanto
I have not forgotten this love
Que nesse dia perdi
Which I lost that day
Vivendo sem, no entanto
Living without you, yet
Eu me esquecer desse encanto
I have not forgotten this love
Que nesse dia perdi
Which I lost that day
Pão duro da solidão
The bitter bread of loneliness
É somente o que nos dão
Is all they feed us
O que nos dão a comer
That is what they feed us
Que importa que o coração
What does it matter if the heart
Diga que sim ou que não
Says yes or no
Se continua a viver?
As long as it still beats?
Que importa que o coração
What does it matter if the heart
Diga que sim ou que não
Says yes or no
Se continua a viver?
As long as it still beats?
Todo o amor que nos prendera
All the love that bound us together
Se quebrara e desfizera
Broke apart and fell away
Em pavor se convertia
And turned into terror
Ninguém fale em primavera
Let no one speak of springtime
Quem me dera, quem nos dera
I long for us both
Ter morrido nesse dia
To have died on that day
Ninguém fale em primavera
Let no one speak of springtime
Quem me dera, quem nos dera
I long for us both
Ter morrido nesse dia
To have died on that day





Авторы: David Mourao-ferreira, Pedro Rodrigues


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.