Текст и перевод песни Amália Rodrigues - Que Fazes Aí Lisboa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Fazes Aí Lisboa
What Are You Doing There, Lisbon
Que
fazes
aí,
Lisboa,
What
are
you
doing
there,
Lisbon,
De
olhos
fincados
no
rio?
With
your
eyes
fixed
on
the
river?
Os
olhos
não
se
levantam
Your
eyes
don't
lift
Para
prender
um
navio?
To
catch
a
ship?
Que
fazes
aí,
Lisboa,
What
are
you
doing
there,
Lisbon,
De
olhos
fincados
no
rio?
With
your
eyes
fixed
on
the
river?
O
barco
que
ontem
partiu
The
boat
that
left
yesterday
Partiu
e
não
volta
mais!
Has
left
and
won't
come
back!
Chora
lágrimas
de
pedra
You
cry
tears
of
stone
Em
cada
esquina
do
cais!
At
every
corner
of
the
dock!
O
barco
que
ontem
partiu,
The
boat
that
left
yesterday,
Partiu
e
não
volta
mais!
Has
left
and
won't
come
back!
Lisboa,
velha
Lisboa,
Lisbon,
old
Lisbon,
Mãe
pobre
à
beira
do
rio!
Poor
mother
by
the
river!
Seja
o
cheiro
dos
meus
ombros
Let
the
scent
of
my
shoulders
be
Agasalho
do
teu
frio!
A
shelter
from
your
cold!
Lisboa,
velha
Lisboa,
Lisbon,
old
Lisbon,
Mãe
pobre
à
beira
do
rio!
Poor
mother
by
the
river!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arlindo Duarte De Carvalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.