Amália Rodrigues - Sabe-Se Lá - перевод текста песни на немецкий

Sabe-Se Lá - Amália Rodriguesперевод на немецкий




Sabe-Se Lá
Wer weiß das schon
Senhoras e senhores
Meine Damen und Herren
Vão ouvir, com base em Silva Tavares
Sie werden hören, basierend auf Silva Tavares
O fado Sabe-se
den Fado „Wer weiß das schon“
Atenção, senhores!
Achtung, meine Herren!
A música é da autoria do maestro Frederico Valério
Die Musik stammt vom Maestro Frederico Valério
Atenção, por favor!
Bitte um Aufmerksamkeit!
Lá, porque ando embaixo agora
Nur weil ich jetzt am Boden bin
Não me neguem vossa estima
Verweigert mir nicht Euer Wohlwollen
Que os alcatruzes da nora quando chora
Denn die Schaufeln des Wasserrads, wenn es ächzt
Não andam sempre por cima
Sind nicht immer obenauf
Rir da gente ninguém pode
Über andere lachen darf niemand
Se o azar nos amofina
Wenn das Pech uns plagt
Pois, se Deus não nos acode
Denn, wenn Gott uns nicht beisteht
Não roda que mais rode
Gibt es kein Rad, das sich schneller dreht
Do que a roda da sina
Als das Rad des bösen Schicksals
Sabe-se quando a sorte é boa ou
Wer weiß das schon, ob das Glück gut oder schlecht ist
Sabe-se amanhã o que virá
Wer weiß das schon, was morgen kommen wird
Breve desfaz-se uma vida honrada e boa
Schnell löst sich ein ehrenhaftes und gutes Leben auf
Ninguém sabe, quando nasce
Niemand weiß, wenn er geboren wird
P'ra o que nasce uma pessoa
Wozu ein Mensch geboren wird
O preciso é ser-se forte
Wichtig ist, stark zu sein
Ser-se forte e não ter medo
Stark zu sein und keine Angst zu haben
Porque, na verdade, a sorte como a morte
Denn in Wahrheit, das Glück wie der Tod
Chega sempre tarde ou cedo
Kommt immer, früher oder später
Ninguém foge ao seu destino
Niemand entkommt seinem Schicksal
Nem para o que está guardado
Noch dem, was ihm vorbehalten ist
Pois, por um condão divino
Denn durch eine göttliche Fügung
quem nasça pequenino
Gibt es jene, die klein geboren werden
Pr'a cumprir um grande fado
Um ein großes Schicksal zu erfüllen
Sabe-se quando a sorte é boa ou
Wer weiß das schon, ob das Glück gut oder schlecht ist
Sabe-se amanhã o que virá
Wer weiß das schon, was morgen kommen wird
Breve desfaz-se uma vida honrada e boa
Schnell löst sich ein ehrenhaftes und gutes Leben auf
Ninguém sabe, quando nasce
Niemand weiß, wenn er geboren wird
P'ra o que nasce uma pessoa
Wozu ein Mensch geboren wird
Breve desfaz-se uma vida honrada e boa
Schnell löst sich ein ehrenhaftes und gutes Leben auf
Ninguém sabe, quando nasce
Niemand weiß, wenn er geboren wird
P'ra o que nasce uma pessoa
Wozu ein Mensch geboren wird





Авторы: Joao Da Silva Tavares, Frederico Valerio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.