Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabe-Se Lá
Wer weiß das schon
Senhoras
e
senhores
Meine
Damen
und
Herren
Vão
ouvir,
com
base
em
Silva
Tavares
Sie
werden
hören,
basierend
auf
Silva
Tavares
O
fado
Sabe-se
Lá
den
Fado
„Wer
weiß
das
schon“
Atenção,
senhores!
Achtung,
meine
Herren!
A
música
é
da
autoria
do
maestro
Frederico
Valério
Die
Musik
stammt
vom
Maestro
Frederico
Valério
Atenção,
por
favor!
Bitte
um
Aufmerksamkeit!
Lá,
porque
ando
embaixo
agora
Nur
weil
ich
jetzt
am
Boden
bin
Não
me
neguem
vossa
estima
Verweigert
mir
nicht
Euer
Wohlwollen
Que
os
alcatruzes
da
nora
quando
chora
Denn
die
Schaufeln
des
Wasserrads,
wenn
es
ächzt
Não
andam
sempre
por
cima
Sind
nicht
immer
obenauf
Rir
da
gente
ninguém
pode
Über
andere
lachen
darf
niemand
Se
o
azar
nos
amofina
Wenn
das
Pech
uns
plagt
Pois,
se
Deus
não
nos
acode
Denn,
wenn
Gott
uns
nicht
beisteht
Não
há
roda
que
mais
rode
Gibt
es
kein
Rad,
das
sich
schneller
dreht
Do
que
a
roda
da
má
sina
Als
das
Rad
des
bösen
Schicksals
Sabe-se
lá
quando
a
sorte
é
boa
ou
má
Wer
weiß
das
schon,
ob
das
Glück
gut
oder
schlecht
ist
Sabe-se
lá
amanhã
o
que
virá
Wer
weiß
das
schon,
was
morgen
kommen
wird
Breve
desfaz-se
uma
vida
honrada
e
boa
Schnell
löst
sich
ein
ehrenhaftes
und
gutes
Leben
auf
Ninguém
sabe,
quando
nasce
Niemand
weiß,
wenn
er
geboren
wird
P'ra
o
que
nasce
uma
pessoa
Wozu
ein
Mensch
geboren
wird
O
preciso
é
ser-se
forte
Wichtig
ist,
stark
zu
sein
Ser-se
forte
e
não
ter
medo
Stark
zu
sein
und
keine
Angst
zu
haben
Porque,
na
verdade,
a
sorte
como
a
morte
Denn
in
Wahrheit,
das
Glück
wie
der
Tod
Chega
sempre
tarde
ou
cedo
Kommt
immer,
früher
oder
später
Ninguém
foge
ao
seu
destino
Niemand
entkommt
seinem
Schicksal
Nem
para
o
que
está
guardado
Noch
dem,
was
ihm
vorbehalten
ist
Pois,
por
um
condão
divino
Denn
durch
eine
göttliche
Fügung
Há
quem
nasça
pequenino
Gibt
es
jene,
die
klein
geboren
werden
Pr'a
cumprir
um
grande
fado
Um
ein
großes
Schicksal
zu
erfüllen
Sabe-se
lá
quando
a
sorte
é
boa
ou
má
Wer
weiß
das
schon,
ob
das
Glück
gut
oder
schlecht
ist
Sabe-se
lá
amanhã
o
que
virá
Wer
weiß
das
schon,
was
morgen
kommen
wird
Breve
desfaz-se
uma
vida
honrada
e
boa
Schnell
löst
sich
ein
ehrenhaftes
und
gutes
Leben
auf
Ninguém
sabe,
quando
nasce
Niemand
weiß,
wenn
er
geboren
wird
P'ra
o
que
nasce
uma
pessoa
Wozu
ein
Mensch
geboren
wird
Breve
desfaz-se
uma
vida
honrada
e
boa
Schnell
löst
sich
ein
ehrenhaftes
und
gutes
Leben
auf
Ninguém
sabe,
quando
nasce
Niemand
weiß,
wenn
er
geboren
wird
P'ra
o
que
nasce
uma
pessoa
Wozu
ein
Mensch
geboren
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Da Silva Tavares, Frederico Valerio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.