Amália Rodrigues - Sete Estradas - Studio rehearsal and take 1 - перевод текста песни на немецкий

Sete Estradas - Studio rehearsal and take 1 - Amália Rodriguesперевод на немецкий




Sete Estradas - Studio rehearsal and take 1
Sieben Straßen - Studioprobe und Take 1
Amarrada a sete luas
An sieben Monde gebunden
Por sete nuvens dourada
Von sieben goldenen Wolken vergoldet
À beira de sete estradas
Am Rande von sieben Straßen
Com sete facas à cinta
Mit sieben Messern am Gürtel
Pra te dar sete facadas
Um dir sieben Messerstiche zu geben
Com sete olhos abertos
Mit sieben offenen Augen
À beira de sete estradas
Am Rande von sieben Straßen
sete noites seguidas
Seit sieben Nächten in Folge
À beira de sete estradas
Am Rande von sieben Straßen
Com sete olhos abertos
Mit sieben offenen Augen
E sete facas à cinta
Und sieben Messern am Gürtel
Espero que me apareças
Warte ich, dass du mir erscheinst
Pra te dar sete facadas
Um dir sieben Messerstiche zu geben
Pra te dar sete facadas
Um dir sieben Messerstiche zu geben
sete noites seguidas
Seit sieben Nächten in Folge
D′antecipado remorso
Aus vorweggenommener Reue
Me por tua morte choro
Weine ich um deinen Tod
Choro o meu triste fado
Beweine mein trauriges Schicksal
sete noites seguidas
Seit sieben Nächten in Folge
Que me ando perdida
Dass ich verloren umherirre
A ver audácia tuas
Deine Kühnheit sehend
Não pode ser
Das kann nicht sein
É, é um tempinho para cantar, pois é, é
Ja, ja, es ist ein bisschen Zeit zum Singen, nun ja, ja
E onde eu
Und wo ich
Dava experimentar aqui, mas não pode
Ich könnte es hier versuchen, aber es geht nicht
Pois não, não, não tem seguimento a letra
Nein, nein, der Text hat keine Fortsetzung
Tem que ser no onde eu dizia, (só no meio, no meio do)
Es muss da sein, wo ich sagte, nicht wahr (nur in der Mitte, in der Mitte von)
Amarrada a sete luas
An sieben Monde gebunden
Por sete nuvens dourada
Von sieben goldenen Wolken vergoldet
À beira de sete estradas
Am Rande von sieben Straßen
Com sete facas à cinta
Mit sieben Messern am Gürtel
Pra te dar sete facadas
Um dir sieben Messerstiche zu geben
Com sete olhos abertos
Mit sieben offenen Augen
À beira de sete estradas
Am Rande von sieben Straßen
sete noites seguidas
Seit sieben Nächten in Folge
À beira de sete estradas
Am Rande von sieben Straßen
Com sete olhos abertos
Mit sieben offenen Augen
Sete facas à cinta
Sieben Messer am Gürtel
Espero que me apareças
Warte ich, dass du mir erscheinst
Pra te dar sete facadas
Um dir sieben Messerstiche zu geben
Pra te dar sete facadas
Um dir sieben Messerstiche zu geben
sete noites seguidas
Seit sieben Nächten in Folge
D'antecipado remorso
Aus vorweggenommener Reue
Que por tua morte choro
Dass ich um deinen Tod weine
Choro o meu triste fado
Beweine mein trauriges Schicksal
sete noites seguidas
Seit sieben Nächten in Folge
Que de mim ando perdida
Dass ich, von mir selbst verloren, umherirre
Amarrada a sete luas
An sieben Monde gebunden
Por sete nuvens dourada
Von sieben goldenen Wolken vergoldet
A sete céus de distância
Sieben Himmel entfernt
Sete poços de saudade
Sieben Brunnen der Sehnsucht
Sete poços de saudade
Sieben Brunnen der Sehnsucht
sete noites seguidas
Seit sieben Nächten in Folge
Que dou voltas a memória
Dass ich meine Erinnerung durchwühle
À procura de quem sou
Auf der Suche danach, wer ich bin
Na esperança de encontrar-te
In der Hoffnung, dich zu finden
sete noites seguidas
Seit sieben Nächten in Folge
Que tudo parece nada
Dass alles nichts zu sein scheint
E nada é sangue tanto
Und nichts ist so sehr Blut
De ciúme, de desejo
Aus Eifersucht, aus Verlangen
Que sete mundos seguidos
Dass seit sieben Welten in Folge
Que julgo que te não vejo
Ich glaube, dass ich dich nicht sehe
Que sete mundos seguidos
Dass seit sieben Welten in Folge
Eu julgo que te não vejo
Ich glaube, dass ich dich nicht sehe
Que sete mundos seguidos
Dass seit sieben Welten in Folge
Que julgo que te não vejo
Ich glaube, dass ich dich nicht sehe
Que sete mundos seguidos
Dass seit sieben Welten in Folge
Que julgo que te não vejo
Ich glaube, dass ich dich nicht sehe
Teste
Test
Pronto, agora eu posso ouvir-te bem
Okay, jetzt kann ich dich gut hören






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.