Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só à noitinha
Nur am Abend
Tive-lhe
amor,
gemi
de
dor,
de
dor
violenta
Ich
liebte
dich,
stöhnte
vor
Schmerz,
vor
heftigem
Schmerz
Chorei,
sofri,
e
até
por
si
fui
ciumenta
Ich
weinte,
ich
litt,
und
war
sogar
deinetwegen
eifersüchtig
Mas
todo
mal
tem
um
final,
passa
depressa
Aber
alles
Schlechte
hat
ein
Ende,
es
vergeht
schnell
E
hoje
você,
não
sei
por
quê,
já
não
me
interessa
Und
heute
du,
ich
weiß
nicht
warum,
interessierst
mich
nicht
mehr
Bendita
a
hora
que
esqueci,
por
ser
ingrato
Gesegnet
sei
die
Stunde,
in
der
ich
vergaß,
weil
du
undankbar
warst
E
deitei
fora
as
cinzas
do
seu
retrato
Und
ich
warf
die
Asche
deines
Porträts
weg
Desde
esse
dia
sou
feliz
sinceramente
Seit
diesem
Tag
bin
ich
aufrichtig
glücklich
Tenho
alegria
pra
cantar
e
andar
contente
Ich
habe
Freude
zu
singen
und
zufrieden
zu
sein
Só
à
noitinha,
quando
me
chega
a
saudade
Nur
am
Abend,
wenn
die
Sehnsucht
mich
überkommt
Choro
sozinha
pra
chorar
mais
à
vontade
Weine
ich
allein,
um
nach
Herzenslust
weinen
zu
können
Outra
paixão
no
coração,
sei
que
já
sentes
Eine
andere
Leidenschaft
im
Herzen,
ich
weiß,
du
fühlst
sie
schon
Uma
qualquer
que
foi
mulher
de
toda
gente
Irgendeine,
die
jedem
gehörte
Assim
o
quis,
seja
feliz
como
merece
So
wolltest
du
es,
sei
glücklich,
wie
du
es
verdienst
Porque
o
rancor,
como
o
amor,
também
se
esquece
Denn
der
Groll,
wie
die
Liebe,
wird
auch
vergessen
Bendita
a
hora
que
esqueci,
por
ser
ingrato
Gesegnet
sei
die
Stunde,
in
der
ich
vergaß,
weil
du
undankbar
warst
E
deitei
fora
as
cinzas
do
seu
retrato
Und
ich
warf
die
Asche
deines
Porträts
weg
Desde
esse
dia
sou
feliz
sinceramente
Seit
diesem
Tag
bin
ich
aufrichtig
glücklich
Tenho
alegria
pra
cantar
e
andar
contente
Ich
habe
Freude
zu
singen
und
zufrieden
zu
sein
Só
à
noitinha,
quando
me
chega
a
saudade
Nur
am
Abend,
wenn
die
Sehnsucht
mich
überkommt
Choro
sozinha
pra
chorar
mais
à
vontade
Weine
ich
allein,
um
nach
Herzenslust
weinen
zu
können
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederico Valério, Raul Ferrão
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.