Amália Rodrigues - Só à noitinha - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Amália Rodrigues - Só à noitinha




Só à noitinha
Just at Nightfall
Tive-lhe amor, gemi de dor, de dor violenta
I loved you, I moaned in violent pain
Chorei, sofri, e até por si fui ciumenta
I cried, I suffered, and was even jealous for you
Mas todo mal tem um final, passa depressa
But all evil has an end, it passes quickly
E hoje você, não sei por quê, não me interessa
And today you, I don't know why, no longer interest me
Bendita a hora que esqueci, por ser ingrato
Blessed be the hour that I forgot, for being ungrateful
E deitei fora as cinzas do seu retrato
And I threw away the ashes of your portrait
Desde esse dia sou feliz sinceramente
Since that day I am sincerely happy
Tenho alegria pra cantar e andar contente
I have joy to sing and walk contentedly
à noitinha, quando me chega a saudade
Only at nightfall, when longing comes to me
Choro sozinha pra chorar mais à vontade
I cry alone to cry more freely
Outra paixão no coração, sei que sentes
Another passion in your heart, I know you already feel
Uma qualquer que foi mulher de toda gente
Just any woman who was a woman to everyone
Assim o quis, seja feliz como merece
So you wanted it, be happy as you deserve
Porque o rancor, como o amor, também se esquece
Because resentment, like love, also forgets
Bendita a hora que esqueci, por ser ingrato
Blessed be the hour that I forgot, for being ungrateful
E deitei fora as cinzas do seu retrato
And I threw away the ashes of your portrait
Desde esse dia sou feliz sinceramente
Since that day I am sincerely happy
Tenho alegria pra cantar e andar contente
I have joy to sing and walk contentedly
à noitinha, quando me chega a saudade
Only at nightfall, when longing comes to me
Choro sozinha pra chorar mais à vontade
I cry alone to cry more freely





Авторы: Frederico Valério, Raul Ferrão


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.