Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solidão
de
quem
tremeu
Einsamkeit
derjenigen,
die
zitterte
A
tentação
do
céu
e
dos
encantos
Vor
der
Versuchung
des
Himmels
und
seiner
Reize
O
que
o
céu
me
deu,
serei
bem
eu
Was
der
Himmel
mir
gab,
das
werde
ich
wahrlich
sein
Sob
este
véu
de
pranto
Unter
diesem
Schleier
aus
Tränen
Sem
saber
se
choro
algum
pecado
Ohne
zu
wissen,
ob
ich
um
eine
Sünde
weine
A
tremer,
imploro
o
céu
fechado
Zitternd
flehe
ich
zum
verschlossenen
Himmel
Triste
amor,
o
amor
de
alguém
Traurige
Liebe,
meine
Liebe
zu
dir,
Quando
outro
amor
se
tem
Nun
da
du
eine
andere
Liebe
hast.
Abandonada
e
não
me
abandonei
Verlassen,
und
doch
habe
ich
mich
selbst
nicht
aufgegeben.
Por
mim,
ninguém
já
se
detém
na
estrada
Meinetwegen
hält
niemand
mehr
auf
dem
Wege
an.
Triste
amor,
o
amor
de
alguém
Traurige
Liebe,
meine
Liebe
zu
dir,
Quando
outro
amor
se
tem
Nun
da
du
eine
andere
Liebe
hast.
Abandonada
e
não
me
abandonei
Verlassen,
und
doch
habe
ich
mich
selbst
nicht
aufgegeben.
Por
mim,
ninguém
já
se
detém
na
estrada
Meinetwegen
hält
niemand
mehr
auf
dem
Wege
an.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferrer Trindade, Mourao Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.