Amália Rodrigues - So a Noitinha - Saudades de Ti - перевод текста песни на немецкий

So a Noitinha - Saudades de Ti - Amália Rodriguesперевод на немецкий




So a Noitinha - Saudades de Ti
Nur am Abend - Sehnsucht nach Dir
Tive-lhe amor, gemi de dor, de dor violenta
Ich liebte dich, ich stöhnte vor Schmerz, heftigem Schmerz
Chorei, sofri, e até por si fui ciumenta
Ich weinte, ich litt, und deinetwegen war ich sogar eifersüchtig
Mas todo mal tem um final, passa depressa
Aber alles Schlechte hat ein Ende, vergeht schnell
E hoje você, não sei por quê, não me interessa!
Und heute interessierst du mich, ich weiß nicht warum, nicht mehr!
Bendita a hora que o esqueci, por ser ingrato
Gesegnet sei die Stunde, in der ich dich vergaß, weil du undankbar warst
E deitei fora as cinzas do seu retrato!
Und ich warf die Asche deines Porträts weg!
Desde esse dia sou feliz sinceramente,
Seit diesem Tag bin ich aufrichtig glücklich,
Tenho alegria pra cantar e andar contente.
Habe Freude, um zu singen und zufrieden zu sein.
à noitinha, quando me chega a saudade
Nur am Abend, wenn die Sehnsucht mich überkommt
Choro sozinha pra chorar mais à vontade
Weine ich allein, um freier weinen zu können
Outra paixão no coração, sei que sentes;
Eine andere Leidenschaft im Herzen, ich weiß, die fühlst du schon;
Uma qualquer que foi mulher de toda gente!
Irgendeine, die die Frau von jedermann war!
Assim o quis, seja feliz como merece,
So wolltest du es, sei glücklich, wie du es verdienst,
Porque o rancor, como o amor, também se esquece!
Denn der Groll, wie die Liebe, gerät auch in Vergessenheit!





Авторы: Frederico Valério, Raul Ferrão


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.